Skip to main content

ТЕКСТ 30

Text 30

Текст

Text

аш́маса̄рамайам̇ ш́ӯлам̇
гхан̣т̣а̄вад дхема-бхӯшан̣ам
прагр̣хйа̄бхйадрават круддхо
хато ’сӣти витарджайан
пра̄хин̣од дева-ра̄джа̄йа
нинадан мр̣га-ра̄д̣ ива
aśmasāramayaṁ śūlaṁ
ghaṇṭāvad dhema-bhūṣaṇam
pragṛhyābhyadravat kruddho
hato ’sīti vitarjayan
prāhiṇod deva-rājāya
ninadan mṛga-rāḍ iva

Пословный перевод

Synonyms

аш́маса̄ра-майам — сделанное из стали; ш́ӯлам — копье; гхан̣т̣а̄- ват — украшенное колокольчиками; хема-бхӯшан̣ам — покрытое золотыми украшениями; прагр̣хйа — схватив; абхйадрават — ринулся; круддхах̣ — яростный; хатах̣ аси ити — теперь ты убит; витарджайан — рычащий; пра̄хин̣от — ударил; дева-ра̄джа̄йа — царя Индру; нинадан — ревущий; мр̣га-ра̄т̣ — лев; ива — как.

aśmasāra-mayam — made of steel; śūlam — a spear; ghaṇṭā-vat — bound with bells; hema-bhūṣaṇam — decorated with ornaments of gold; pragṛhya — taking in his hand; abhyadravat — forcefully went; kruddhaḥ — in an angry mood; hataḥ asi iti — now you are killed; vitarjayan — roaring like that; prāhiṇot — struck; deva-rājāya — unto King Indra; ninadan — resounding; mṛga-rāṭ — a lion; iva — like.

Перевод

Translation

Рыча как лев, разъяренный демон Намучи схватил стальное копье, украшенное колокольчиками и золотыми узорами. С криком: «Вот и пришла твоя смерть!» — он устремился на Индру и метнул в него это копье.

Being angry and roaring like a lion, the demon Namuci took up a steel spear, which was bound with bells and decorated with ornaments of gold. He loudly cried, “Now you are killed!” Thus coming before Indra to kill him, Namuci released his weapon.