Skip to main content

ТЕКСТ 18

Text 18

Текст

Texto

сехе руджа судурмарш
саттвам ламбйа мтали
индро джамбхасйа сакруддхо
ваджрепхарач чхира
sehe rujaṁ sudurmarṣāṁ
sattvam ālambya mātaliḥ
indro jambhasya saṅkruddho
vajreṇāpāharac chiraḥ

Пословный перевод

Palabra por palabra

сехе — терпел; руджам — боль; су-дурмаршм — невыносимую; саттвам — терпение; ламбйа — сделав своим прибежищем; мтали — Матали, колесничий Индры; индра — царь Индра; джамбхасйа — великого демона Джамбхи; сакруддха — разгневанный; ваджреа — громовой стрелой; апхарат — отрубил; ира — голову.

sehe — toleró; rujam — el dolor; su-durmarṣām — insoportable; sattvam — paciencia; ālambya — refugiándose en; mātaliḥ — el auriga Mātali; indraḥ — el rey Indra; jambhasya — del gran demonio Jambha; saṅkruddhaḥ — muy enfadado con él; vajreṇa — con su rayo; apāharat — cortó; śiraḥ — la cabeza.

Перевод

Traducción

Матали с невиданной стойкостью вытерпел боль от страшного удара Джамбхасуры. А Индра, разгневавшись на Джамбхасуру, отсек ему голову своей молнией.

Con mucha paciencia, Mātali toleró aquel insoportable dolor. Indra, sin embargo, montó en cólera contra Jambhāsura y, golpeándole con el rayo, le cortó la cabeza.