ТЕКСТ 9
Text 9
Текст
Text
апаре йуйудхух̣ кхараих̣
кечид гаура-мукхаир р̣кшаир
двӣпибхир харибхир бхат̣а̄х̣
apare yuyudhuḥ kharaiḥ
kecid gaura-mukhair ṛkṣair
dvīpibhir haribhir bhaṭāḥ
Пословный перевод
Synonyms
ушт̣раих̣ — на верблюдах; кечит — некоторые; ибхаих̣ — на слонах; кечит — некоторые; апаре — другие; йуйудхух̣ — бились; кхараих̣ — на ослах; кечит — некоторые; гаура-мукхаих̣ — на белолицых обезьянах; р̣кшаих̣ — на краснолицых обезьянах; двӣпибхих̣ — на тиграх; харибхих̣ — на львах; бхат̣а̄х̣ — воины.
uṣṭraiḥ — on the backs of camels; kecit — some persons; ibhaiḥ — on the backs of elephants; kecit — some persons; apare — others; yuyudhuḥ — engaged in fighting; kharaiḥ — on the backs of asses; kecit — some persons; gaura-mukhaiḥ — on white-faced monkeys; ṛkṣaiḥ — on red-faced monkeys; dvīpibhiḥ — on the backs of tigers; haribhiḥ — on the backs of lions; bhaṭāḥ — all the soldiers engaged in this way.
Перевод
Translation
Некоторые воины сражались на верблюдах, другие — на слонах или на ослах, на плечах белолицых или краснолицых обезьян, на тиграх и на львах. Не было никого, кто избежал бы сражения.
Some soldiers fought on the backs of camels, some on the backs of elephants, some on asses, some on white-faced and red-faced monkeys, some on tigers and some on lions. In this way, they all engaged in fighting.