Skip to main content

ТЕКСТ 52

Sloka 52

Текст

Verš

эвам̇ даитйаир маха̄-ма̄йаир
алакшйа-гатибхӣ ран̣е
ср̣джйама̄на̄су ма̄йа̄су
вишедух̣ сура-саиника̄х̣
evaṁ daityair mahā-māyair
alakṣya-gatibhī raṇe
sṛjyamānāsu māyāsu
viṣeduḥ sura-sainikāḥ

Пословный перевод

Synonyma

эвам — так; даитйаих̣ — демонами; маха̄-ма̄йаих̣ — искусными в сотворении иллюзии; алакшйа-гатибхих̣ — невидимыми; ран̣е — в битве; ср̣джйама̄на̄су ма̄йа̄су — среди сотворенных иллюзорных видений; вишедух̣ — пали духом; сура-саиника̄х̣ — воины полубогов.

evam — tímto způsobem; daityaiḥ — démony; mahā-māyaiḥ — kteří byli mistry iluze; alakṣya-gatibhiḥ — ale neviditelní; raṇe — v boji; sṛjyamānāsu māyāsu — kvůli vytvoření této klamné atmosféry; viṣeduḥ — zasmušili se; sura-sainikāḥ — vojáci polobohů.

Перевод

Překlad

Когда незримые демоны, столь хорошо владевшие искусством магии, наслали эти чары, воины-полубоги пали духом.

Když neviditelní démoni, kteří byli mistry takových iluzí, vytvořili během boje tuto klamnou atmosféru, vojáci polobohů se zasmušili.