ТЕКСТ 31
Text 31
Текст
Texto
ш́рӣ-ра̄джова̄ча
ба̄дара̄йан̣а этат те
ш́ротум иччха̄махе вайам
харир йатха̄ гаджа-патим̇
гра̄ха-грастам амӯмучат
ш́ротум иччха̄махе вайам
харир йатха̄ гаджа-патим̇
гра̄ха-грастам амӯмучат
śrī-rājovāca
bādarāyaṇa etat te
śrotum icchāmahe vayam
harir yathā gaja-patiṁ
grāha-grastam amūmucat
bādarāyaṇa etat te
śrotum icchāmahe vayam
harir yathā gaja-patiṁ
grāha-grastam amūmucat
Пословный перевод
Palabra por palabra
śrī-rājā uvāca — el rey Parīkṣit dijo; bādarāyaṇe — ¡oh, hijo de Bādarāyaṇa (Vyāsadeva); etat — esto; te — de ti; śrotum icchāmahe — deseamos escuchar; vayam — nosotros; hariḥ — el Señor Hari; yathā — la manera en que; gaja-patim — al rey de los elefantes; grāha-grastam — cuando fue atacado por un cocodrilo; amūmucat — liberó.
Перевод
Traducción
Царь Парикшит сказал: Мой господин, Бадараяни, я желаю услышать от тебя подробный рассказ о том, как Хари спас царя слонов от крокодила.
El rey Parīkṣit dijo: Mi señor, Bādarāyaṇi, deseo que me expliques en detalle la historia del rey de los elefantes, que fue liberado por Hari del ataque de un cocodrilo.