Skip to main content

ТЕКСТ 54

Sloka 54

Текст

Verš

ш́рӣ-ваита̄лика̄ ӯчух̣
сабха̄су сатрешу тава̄малам̇ йаш́о
гӣтва̄ сапарйа̄м̇ махатӣм̇ лабха̄махе
йас та̄м анаишӣд ваш́ам эша дурджано
двишт̣йа̄ хатас те бхагаван йатха̄майах̣
śrī-vaitālikā ūcuḥ
sabhāsu satreṣu tavāmalaṁ yaśo
gītvā saparyāṁ mahatīṁ labhāmahe
yas tām anaiṣīd vaśam eṣa durjano
dviṣṭyā hatas te bhagavan yathāmayaḥ

Пословный перевод

Synonyma

ш́рӣ-ваита̄лика̄х̣ ӯчух̣ — обитатели Вайталикалоки сказали; сабха̄су — в больших собраниях; сатрешу — на аренах жертвоприношений; тава — Твою; амалам — нисколько не запятнанную мирской скверной; йаш́ах̣ — славу; гӣтва̄ — воспев; сапарйа̄м — уважение; махатӣм — огромное; лабха̄махе — снискали; йах̣ — который; та̄м — то (уважаемое положение); анаишӣт — привел; ваш́ам — под власть; эшах̣ — этот; дурджанах̣ — нечестивец; двишт̣йа̄ — по счастью; хатах̣ — убит; те — Тобой; бхагаван — о Господь; йатха̄ — словно; а̄майах̣ — болезнь.

śrī-vaitālikāḥ ūcuḥ — obyvatelé Vaitālika-loky pravili; sabhāsu — na velkých shromážděních; satreṣu — v obětních arénách; tava — Tvoji; amalam — bez jediné známky hmotného znečištění; yaśaḥ — dobrou pověst; gītvā — opěvující; saparyām — úctyhodné postavení; mahatīm — velké; labhāmahe — získali jsme; yaḥ — ten, kdo; tām — to (úctyhodné postavení); anaiṣīt — přivedl pod; vaśam — svou vládu; eṣaḥ — tato; durjanaḥ — podlá osoba; dviṣṭyā — naštěstí; hataḥ — zabita; te — Tebou; bhagavan — ó Pane; yathā — stejně jako; āmayaḥ — nemoc.

Перевод

Překlad

Обитатели Вайталикалоки сказали: Дорогой Господь, воспевая в больших собраниях и на аренах жертвоприношений Твое безупречное величие, мы снискали всеобщее уважение. Но Хираньякашипу требовал почтения лишь к себе. Теперь, на наше счастье, Ты избавил нас от великого демона, подобно тому как опытный врач спасает больного от хронической болезни.

Obyvatelé Vaitālika-loky prohlásili: Drahý Pane, díky tomu, že jsme na velkých shromážděních a v obětních arénách opěvovali Tvou neposkvrněnou slávu, zvykli jsme si na to, že nám všichni projevovali hlubokou úctu. Tento démon si však násilím přivlastnil naše postavení. Máme tedy velké štěstí, že jsi ho zabil — je to stejné, jako když se člověk zbaví chronické nemoci.