Skip to main content

ТЕКСТ 36

Sloka 36

Текст

Verš

тада̄ вима̄на̄валибхир набхасталам̇
дидр̣кшата̄м̇ сан̇кулам а̄са на̄кина̄м
сура̄нака̄ дундубхайо ’тха джагхнире
гандхарва-мукхйа̄ нанр̣тур джагух̣ стрийах̣
tadā vimānāvalibhir nabhastalaṁ
didṛkṣatāṁ saṅkulam āsa nākinām
surānakā dundubhayo ’tha jaghnire
gandharva-mukhyā nanṛtur jaguḥ striyaḥ

Пословный перевод

Synonyma

тада̄ — тогда; вима̄на-а̄валибхих̣ — разнообразными воздушными кораблями; набхасталам — небо; дидр̣кшата̄м — желающих увидеть; сан̇кулам — заполненное; а̄са — стало; на̄кина̄м — небожителей; сура-а̄нака̄х̣ — барабаны полубогов; дундубхайах̣ — литавры; атха — также; джагхнире — зазвучали; гандхарва-мукхйа̄х̣ — главные гандхарвы; нанр̣тух̣ — начали танцевать; джагух̣ — запели; стрийах̣ — небожительницы.

tadā — tehdy; vimāna-āvalibhiḥ — s různými druhy letadel; nabhastalam — nebe; didṛkṣatām — toužících vidět; saṅkulam — zaplněné; āsa — stalo se; nākinām — polobohů; sura-ānakāḥ — bubny polobohů; dundubhayaḥ — kotle; atha — jakož i; jaghnire — byly rozezněny; gandharva-mukhyāḥ — vůdci Gandharvů; nanṛtuḥ — začaly tančit; jaguḥ — zpívali; striyaḥ — andělské ženy.

Перевод

Překlad

К тому времени воздушные корабли полубогов, желавших увидеть деяния Верховного Господа, Нараяны, заполнили все небо. Полубоги ударили в барабаны и литавры; небожительницы, услышав эти звуки, начали танцевать, а главные гандхарвы запели сладостными голосами.

Nebe tehdy zaplnila letadla polobohů toužících vidět činy Nejvyššího Pána, Nārāyaṇa. Polobozi rozezněli bubny a kotle, andělské ženy, které to slyšely, začaly tancovat a nejpřednější z Gandharvů krásně zpívali.