Skip to main content

Шримад-бхагаватам 7.7.2

Текст

рӣ-прахрда увча
питари прастхите ’смка
тапасе мандарчалам
йуддходйама пара чакрур
вибудх днавн прати

Пословный перевод

рӣ-прахрда увча — Махараджа Прахлада сказал; питари — когда отец (демон Хираньякашипу); прастхите — отправился; асмкам — наш; тапасе — для аскезы; мандара-ачалам — на гору Мандарачала; йуддха-удйамам — приготовления к войне; парам — мощные; чакру — предприняли; вибудх — полубоги, возглавляемые царем Индрой; днавн — демонов; прати — против.

Перевод

Махараджа Прахлада сказал: Когда мой отец, Хираньякашипу, отправился на гору Мандарачала, чтобы совершать суровую аскезу, полубоги во главе с царем Индрой, пользуясь отсутствием Хираньякашипу, решили сломить силы демонов и пошли на них войной.