Skip to main content

ТЕКСТ 50

Text 50

Текст

Text

имам̇ ту па̄ш́аир варун̣асйа баддхва̄
нидхехи бхӣто на пала̄йате йатха̄
буддхиш́ ча пум̇со вайаса̄рйа-севайа̄
йа̄вад гурур бха̄ргава а̄гамишйати
imaṁ tu pāśair varuṇasya baddhvā
nidhehi bhīto na palāyate yathā
buddhiś ca puṁso vayasārya-sevayā
yāvad gurur bhārgava āgamiṣyati

Пословный перевод

Synonyms

имам — этого; ту — но; па̄ш́аих̣ — веревками; варун̣асйа — полубога по имени Варуна; баддхва̄ — связав; нидхехи — держи (его); бхӣтах̣ — наказанный; на — не; пала̄йате — убегает; йатха̄ — так чтобы; буддхих̣ — разум; ча — тоже; пум̇сах̣ — человека; вайаса̄ — с возрастом; а̄рйа — опытным, знающим людям; севайа̄ — служением; йа̄ват — пока; гурух̣ — духовный учитель; бха̄ргавах̣ — Шукрачарья; а̄гамишйати — придет.

imam — this; tu — but; pāśaiḥ — by the ropes; varuṇasya — of the demigod known as Varuṇa; baddhvā — binding; nidhehi — keep (him); bhītaḥ — being afraid; na — not; palāyate — runs away; yathā — so that; buddhiḥ — the intelligence; ca — also; puṁsaḥ — of a man; vayasā — by increase of age; ārya — of experienced, advanced persons; sevayā — by the service; yāvat — until; guruḥ — our spiritual master; bhārgavaḥ — Śukrācārya; āgamiṣyati — will come.

Перевод

Translation

До возвращения нашего духовного учителя, Шукрачарьи, свяжи этого ребенка путами Варуны, чтобы он с перепугу не убежал. В любом случае, когда он подрастет, усвоит наши наставления, послужит нашему духовному учителю, в его разуме произойдут перемены. Так что тебе не о чем беспокоиться.

Until the return of our spiritual master, Śukrācārya, arrest this child with the ropes of Varuṇa so that he will not flee in fear. In any case, by the time he is somewhat grown up and has assimilated our instructions or served our spiritual master, he will change in his intelligence. Thus there need be no cause for anxiety.