Skip to main content

ТЕКСТ 37

Text 37

Текст

Text

нйаста-крӣд̣анако ба̄ло
джад̣ават тан-манастайа̄
кр̣шн̣а-граха-гр̣хӣта̄тма̄
на веда джагад ӣдр̣ш́ам
nyasta-krīḍanako bālo
jaḍavat tan-manastayā
kṛṣṇa-graha-gṛhītātmā
na veda jagad īdṛśam

Пословный перевод

Synonyms

нйаста — оставлены; крӣд̣анаках̣ — тот, кем все детские игры и другие развлечения; ба̄лах̣ — мальчик; джад̣а-ват — словно обездвиженный; тат-манастайа̄ — мыслями о Кришне; кр̣шн̣а-граха — Кришной, который подобен планете (грахе), обладающей огромной притягательной силой; гр̣хӣта-а̄тма̄ — тот, ум которого был всегда поглощен; на — не; веда — понимал; джагат — материальный мир; ӣдр̣ш́ам — такой.

nyasta — having given up; krīḍanakaḥ — all sportive activities or tendencies for childhood play; bālaḥ — a boy; jaḍa-vat — as if dull, without activities; tat-manastayā — by being fully absorbed in Kṛṣṇa; kṛṣṇa-graha — by Kṛṣṇa, who is like a strong influence (like a graha, or planetary influence); gṛhīta-ātmā — whose mind was fully attracted; na — not; veda — understood; jagat — the entire material world; īdṛśam — like this.

Перевод

Translation

С самого младенчества Махараджа Прахлада не проявлял никакого интереса к игрушкам. Он отказался от всех детских развлечений и, полностью погруженный в сознание Кришны, был молчалив и спокоен. Поскольку его ум неизменно влекло к Кришне, он не понимал, как другие могут жить лишь ради чувственных удовольствий.

From the very beginning of his childhood, Prahlāda Mahārāja was uninterested in childish playthings. Indeed, he gave them up altogether and remained silent and dull, being fully absorbed in Kṛṣṇa consciousness. Since his mind was always affected by Kṛṣṇa consciousness, he could not understand how the world goes on being fully absorbed in the activities of sense gratification.

Комментарий

Purport

Махараджа Прахлада — яркий пример великой личности, всецело пребывающей в сознании Кришны. В «Чайтанья-чаритамрите» (Мадхья, 8.274) сказано:

Prahlāda Mahārāja is the vivid example of a great person fully absorbed in Kṛṣṇa consciousness. In Caitanya-caritāmṛta (Madhya 8.274) it is said:

стха̄вара-джан̇гама декхе, на̄ декхе та̄ра мӯрти
сарватра хайа ниджа ишт̣а-дева-спхӯрти
sthāvara-jaṅgama dekhe, nā dekhe tāra mūrti
sarvatra haya nija iṣṭa-deva-sphūrti

Тот, кто погружен в сознание Кришны, даже находясь в материальном мире, видит везде только Кришну. Это признак маха-бхагаваты. Маха-бхагавата видит Кришну повсюду, ибо питает чистую любовь к Нему. В «Брахма-самхите» (5.38) об этом говорится так:

A fully Kṛṣṇa conscious person, although situated in this material world, does not see anything but Kṛṣṇa, anywhere and everywhere. This is the sign of a mahā-bhāgavata. The mahā-bhāgavata sees Kṛṣṇa everywhere because of his attitude of pure love for Kṛṣṇa. As confirmed in the Brahma-saṁhitā (5.38):

према̄н̃джана-ччхурита-бхакти-вилочанена
сантах̣ садаива хр̣дайешу вилокайанти
йам̇ ш́йа̄масундарам ачинтйа-гун̣а-сварӯпам̇
говиндам а̄ди-пурушам̇ там ахам̇ бхаджа̄ми
premāñjana-cchurita-bhakti-vilocanena
santaḥ sadaiva hṛdayeṣu vilokayanti
yaṁ śyāmasundaram acintya-guṇa-svarūpaṁ
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi

«Я поклоняюсь предвечному Господу Говинде, чей облик всегда доступен взору преданных, глаза которых умащены бальзамом любви к Нему. Такие преданные созерцают Господа, пребывающего у них в сердце в Его вечном облике Шьямасундары». Возвышенный преданный, махатма, или великая душа, которая встречается очень редко, всецело пребывает в сознании Кришны и непрерывно видит Господа в глубине своего сердца. Иногда говорится, что человек, на которого влияют такие неблагоприятные планеты, как Сатурн, Раху или Кету, не сможет достичь успеха в своих начинаниях. Махараджа Прахлада же, наоборот, находился под влиянием Кришны, всеблагого повелителя любых планет, и потому не мог думать о материальном мире и жить без сознания Кришны. Это очень характерно для маха-бхагаваты. Маха-бхагавата считает, что даже враги Кришны заняты служением Господу. Объяснить это можно с помощью другого, несколько грубого примера: человеку, который болен желтухой, все кажется желтым. Так и маха-бхагавате кажется, что все, кроме него, служат Кришне.

“I worship the primeval Lord, Govinda, who is always seen by the devotee whose eyes are anointed with the pulp of love. He is seen in His eternal form of Śyāmasundara, situated within the heart of the devotee.” An exalted devotee, or mahātmā, who is rarely to be seen, remains fully conscious of Kṛṣṇa and constantly sees the Lord within the core of his heart. It is sometimes said that when one is influenced by evil stars like Saturn, Rāhu or Ketu, he cannot make advancement in any prospective activity. In just the opposite way, Prahlāda Mahārāja was influenced by Kṛṣṇa, the supreme planet, and thus he could not think of the material world and live without Kṛṣṇa consciousness. That is the sign of a mahā-bhāgavata. Even if one is an enemy of Kṛṣṇa, a mahā-bhāgavata sees him to be also engaged in Kṛṣṇa’s service. Another crude example is that everything appears yellow to the jaundiced eye. Similarly, to a mahā-bhāgavata, everyone but himself appears to be engaged in Kṛṣṇa’s service.

Махараджа Прахлада признан всеми как маха-бхагавата, величайший преданный. Прежде было сказано, что он обладал врожденной привязанностью к Кришне (наисаргикӣ ратих̣). А здесь, в этом стихе, описываются признаки такой привязанности. Хотя Махараджа Прахлада был маленьким ребенком, его нисколько не привлекали детские игры. В «Шримад-Бхагаватам» (11.2.42) говорится: вирактир анйатра ча — человек, полностью погрузившийся в сознание Кришны, утрачивает интерес ко всем материальным занятиям. Обычный ребенок не может отказаться от детских игр, но Махараджу Прахладу они не привлекали, ибо он, преданный высочайшего уровня, неизменно пребывал в духовном трансе, в полном сознании Кришны. Подобно тому как материалистичные люди всегда думают о мирских приобретениях, маха-бхагаваты, такие как Махараджа Прахлада, всегда размышляют о Кришне.

Prahlāda Mahārāja is the approved mahā-bhāgavata, the supreme devotee. In the previous verse it was stated that he had natural attachment (naisargikī ratiḥ). The symptoms of such natural attachment for Kṛṣṇa are described in this verse. Although Prahlāda Mahārāja was only a boy, he had no interest in playing. As stated in Śrīmad-Bhāgavatam (11.2.42), viraktir anyatra ca: the symptom of perfect Kṛṣṇa consciousness is that one loses interest in all material activities. For a small boy to give up playing is impossible, but Prahlāda Mahārāja, being situated in first-class devotional service, was always absorbed in a trance of Kṛṣṇa consciousness. Just as a materialistic person is always absorbed in thoughts of material gain, a mahā-bhāgavata like Prahlāda Mahārāja is always absorbed in thoughts of Kṛṣṇa.