Skip to main content

ТЕКСТ 3

Text 3

Текст

Text

джат̣а̄-дӣдхитибхӣ редже
сам̇варта̄рка ива̄м̇ш́убхих̣
тасмим̇с тапас тапйама̄не
дева̄х̣ стха̄на̄ни бхеджире
jaṭā-dīdhitibhī reje
saṁvartārka ivāṁśubhiḥ
tasmiṁs tapas tapyamāne
devāḥ sthānāni bhejire

Пословный перевод

Synonyms

джат̣а̄-дӣдхитибхих̣ — лучами, которые исходили от волос на его голове; редже — сиял; сам̇варта-арках̣ — солнце во время разрушения вселенной; ива — как; ам̇ш́убхих̣ — лучами; тасмин — когда он (Хираньякашипу); тапах̣ — подвижничество; тапйама̄не — совершал; дева̄х̣ — полубоги, которые странствовали по вселенной, наблюдая за демонической деятельностью Хираньякашипу; стха̄на̄ни — в обители; бхеджире — вернулись.

jaṭā-dīdhitibhiḥ — by the effulgence of the hair on his head; reje — was shining; saṁvarta-arkaḥ — the sun at the time of destruction; iva — like; aṁśubhiḥ — by the beams; tasmin — when he (Hiraṇyakaśipu); tapaḥ — austerities; tapyamāne — was engaged in; devāḥ — all the demigods who were wandering throughout the universe to see Hiraṇyakaśipu’s demoniac activities; sthānāni — to their own places; bhejire — returned.

Перевод

Translation

От волос на голове Хираньякашипу исходил ослепительный свет — такой же нестерпимо яркий, как от солнца во время разрушения вселенной. Видя, что Хираньякашипу подвергает себя столь суровой аскезе, полубоги, странствовавшие по разным планетам, спешно вернулись в свои обители.

From the hair on Hiraṇyakaśipu’s head there emanated an effulgent light as brilliant and intolerable as the rays of the sun at the time of dissolution. Seeing the performance of such austere penances, the demigods, who had been wandering throughout the planets, now returned to their respective homes.