Skip to main content

ТЕКСТ 54

Text 54

Текст

Text

ка̄мам̇ найату ма̄м̇ девах̣
ким ардхена̄тмано хи ме
дӣнена джӣвата̄ дух̣кхам
анена видхура̄йуша̄
kāmaṁ nayatu māṁ devaḥ
kim ardhenātmano hi me
dīnena jīvatā duḥkham
anena vidhurāyuṣā

Пословный перевод

Synonyms

ка̄мам — по желанию; найату — пусть забирает; ма̄м — меня; девах̣ — Верховный Господь; ким — что (пользы); ардхена — половиной; а̄тманах̣ — тела; хи — поистине; ме — моего; дӣнена — несчастным; джӣвата̄ — живущим; дух̣кхам — горестно; анена — этим; видхура-а̄йуша̄ — того, чей век полон страданий.

kāmam — as He likes; nayatu — let Him take away; mām — me; devaḥ — the Supreme Lord; kim — what use; ardhena — with half; ātmanaḥ — of the body; hi — indeed; me — my; dīnena — poor; jīvatā — living; duḥkham — in suffering; anena — this; vidhura-āyuṣā — having a lifetime full of affliction.

Перевод

Translation

Если уж провидение безжалостно забирает у меня жену — половину моего тела, то почему Оно не заберет и меня? Какой мне смысл жить в ущербном теле, горестно оплакивая невозвратимую утрату? Зачем нужна такая жизнь?

If unkind Providence takes away my wife, who is half my body, why should He not take me also? What is the use of my living with half of my body, bereaved by loss of my wife? What shall I gain in this way?