Skip to main content

ТЕКСТ 3

Text 3

Текст

Texto

кара̄ла-дам̇шт̣рогра-др̣шт̣йа̄
душпрекшйа-бхрукут̣ӣ-мукхах̣
ш́ӯлам удйамйа садаси
да̄нава̄н идам абравӣт
karāla-daṁṣṭrogra-dṛṣṭyā
duṣprekṣya-bhrukuṭī-mukhaḥ
śūlam udyamya sadasi
dānavān idam abravīt

Пословный перевод

Palabra por palabra

кара̄ла-дам̇шт̣ра — с наводящими ужас зубами; угра-др̣шт̣йа̄ — и свирепым взглядом; душпрекшйа — на которое было страшно смотреть; бхру-кут̣ӣ — с нахмуренными бровями; мукхах̣ — тот, чье лицо; ш́ӯлам — трезубец; удйамйа — подняв; садаси — в собрании; да̄нава̄н — демонам; идам — это; абравӣт — сказал.

karāla-daṁṣṭra — con dientes terribles; ugra-dṛṣṭyā — y mirada feroz; duṣprekṣya — de horrible aspecto; bhru-kuṭī — frunciendo el entrecejo; mukhaḥ — cuyo rostro; śūlam — tridente; udyamya — levantando; sadasi — en la asamblea; dānavān — a los demonios; idam — esto; abravīt — habló.

Перевод

Traducción

Страшно было смотреть на его лик, искаженный жутким оскалом, свирепым взглядом и нахмуренными бровями. Подняв свое оружие, трезубец, Хираньякашипу обратился к окружавшим его демонам с такими словами.

Mostrando sus terribles dientes, con una mirada feroz y el entrecejo fruncido, con un aspecto espantoso, tomó su arma, el tridente, y comenzó a hablar a la asamblea de demonios.