Skip to main content

ТЕКСТ 76

Text 76

Текст

Texto

са ва̄ айам̇ брахма махад-вимр̣гйа-
каивалйа-нирва̄н̣а-сукха̄нубхӯтих̣
прийах̣ сухр̣д вах̣ кхалу ма̄тулейа
а̄тма̄рхан̣ӣйо видхи-кр̣д гуруш́ ча
sa vā ayaṁ brahma mahad-vimṛgya-
kaivalya-nirvāṇa-sukhānubhūtiḥ
priyaḥ suhṛd vaḥ khalu mātuleya
ātmārhaṇīyo vidhi-kṛd guruś ca

Пословный перевод

Palabra por palabra

сах̣ — Он (Верховная Личность Бога); ва̄ — или; айам — Тот (Кришна); брахма — Верховный Брахман; махат-вимр̣гйа — предмет поиска величайших святых (преданных Кришны); каивалйа- нирва̄н̣а-сукха — освобождение и трансцендентное блаженство; анубхӯтих̣ — тот, в ком постигается; прийах̣ — дорогой; сухр̣т — благожелатель; вах̣ — ваш (Пандавов); кхалу — поистине; ма̄тулейах̣ — сын дяди по матери; а̄тма̄ — сердце и душа; архан̣ӣйах̣ — наиболее почитаемый; видхи-кр̣т — дающий указания; гурух̣ — духовный учитель; ча — и.

saḥ — esa Suprema Personalidad de Dios; — o; ayam — Kṛṣṇa; brahma — el Brahman Supremo; mahat-vimṛgya — buscado por las más grandes personas santas (los devotos de Kṛṣṇa); kaivalya-nirvāṇa-sukha — de liberación y bienaventuranza trascendental; anubhūtiḥ — para la comprensión; priyaḥ — muy querido; suhṛt — el bienqueriente; vaḥ — de todos ustedes, los Paṇḍavas; khalu — famoso como; mātuleyaḥ — el hijo de su tío materno; ātmā — corazón y alma; arhaṇīyaḥ — la persona más adorable; vidhi-kṛt — brindando guía; guruḥ — su maestro espiritual; ca — y.

Перевод

Traducción

Как замечательно, что Верховная Личность Бога, Парабрахман, Кришна, которого ищут величайшие мудрецы, стремящиеся к освобождению и духовному блаженству, стал вашим лучшим благожелателем, другом, двоюродным братом, сердцем и душой, высокочтимым наставником и духовным учителем!

¡Qué maravilloso es que la Suprema Personalidad de Dios, el Parabrahman, Kṛṣṇa, a quien los más grandes de los sabios están buscando a fin de obtener la liberación y la bienaventuranza trascendental, actúe como su mejor bienqueriente, y que sea su amigo, su primo, su misma vida y alma, su guía adorable y su maestro espiritual!

Комментарий

Significado

Кришна может стать наставником и духовным учителем любого, кто действительно хочет получить милость Кришны. Такому человеку Господь посылает духовного учителя, чтобы тот обучал его, а когда человек достигает высот в преданном служении, Господь Сам становится его гуру и дает ему наставления из сердца.

Kṛṣṇa puede actuar como guía y maestro espiritual de todo aquel que sea sincero en lo que se refiere a recibir Su misericordia. El Señor envía al maestro espiritual para que eduque al devoto, y, cuando el devoto es avanzado, el Señor actúa como maestro espiritual desde dentro de su corazón.

теша̄м̇ сатата-йукта̄на̄м̇
бхаджата̄м̇ прӣти-пӯрвакам
дада̄ми буддхи-йогам̇ там̇
йена ма̄м упайа̄нти те
teṣāṁ satata-yuktānāṁ
bhajatāṁ prīti-pūrvakam
dadāmi buddhi-yogaṁ taṁ
yena mām upayānti te

«Тех, кто постоянно служит Мне с любовью и преданностью, Я наделяю разумом, который помогает им прийти ко Мне» (Б.-г., 10.10). Однако Кришна не станет наставлять человека до тех пор, пока тот не пройдет полный курс обучения у духовного учителя, являющегося представителем Кришны. Поэтому, как уже говорилось, ни в коем случае нельзя считать духовного учителя, представителя Господа, обыкновенным человеком. Духовный учитель, представляющий Кришну, никогда не дает своему ученику ложного знания. Он дает только совершенное знание, и именно поэтому он считается представителем Кришны. Кришна помогает Своему преданному, действуя как духовный учитель и изнутри, и извне. Извне Он помогает преданному, представая перед ним в облике Своего представителя, а изнутри Он лично разговаривает с чистым преданным и дает ему наставления, следуя которым тот возвращается домой, к Богу.

«A aquellos que están constantemente consagrados a servirme con amor, Yo les doy la comprensión con la cual pueden llegar hasta Mí». Kṛṣṇa no actúa directamente como maestro espiritual a no ser que hayamos sido perfectamente adiestrados por el maestro espiritual que Le representa. Por lo tanto, y como ya hemos comentado, el maestro espiritual que representa al Señor no debe ser considerado un ser humano corriente. El maestro espiritual representante nunca transmite al discípulo ningún conocimiento falso; solo le transmite conocimiento perfecto. Así pues, es el representante de Kṛṣṇa. Kṛṣṇa ayuda actuando como guru, como maestro espiritual, desde dentro y desde fuera. Desde fuera, ayuda al devoto actuando como Su representante, y desde dentro habla personalmente con el devoto puro y le da instrucciones para que pueda ir de regreso al hogar, de vuelta a Dios.