Skip to main content

ТЕКСТ 15

Sloka 15

Текст

Verš

там̇ натва̄бхйарчйа видхиват
па̄дайох̣ ш́ираса̄ спр̣ш́ан
вивитсур идам апра̄кшӣн
маха̄-бха̄гавато ’сурах̣
taṁ natvābhyarcya vidhivat
pādayoḥ śirasā spṛśan
vivitsur idam aprākṣīn
mahā-bhāgavato ’suraḥ

Пословный перевод

Synonyma

там — ему (святому); натва̄ — поклонившись; абхйарчйа — оказав почести; видхи-ват — по правилам этикета; па̄дайох̣ — к лотосным стопам (святого); ш́ираса̄ — головой; спр̣ш́ан — прикасающиеся; вивитсух̣ — желающие узнать о нем (святом); идам — это; апра̄кшӣт — спросил; маха̄-бха̄гаватах̣ — очень возвышенный преданный Господа; асурах̣ — (хотя и) родившийся в семье асуров.

tam — jemu (světci); natvā — když se poklonil; abhyarcya — a uctil ho; vidhi-vat — podle pravidel etikety; pādayoḥ — lotosových nohou světce; śirasā — s hlavou; spṛśan — dotýkající se; vivitsuḥ — s touhou dozvědět se o něm víc; idam — následující slova; aprākṣīt — otázal se; mahā-bhāgavataḥ — velmi pokročilý oddaný Pána; asuraḥ — třebaže narozen v rodině asurů.

Перевод

Překlad

Возвышенный преданный Махараджа Прахлада поклонился святому, который жил, как питон, и оказал ему подобающие почести. Выразив почтение и прикоснувшись головой к лотосным стопам этого святого, Махараджа Прахлада в надежде понять его, очень смиренно задал ему вопрос.

Pokročilý oddaný Prahlāda Mahārāja náležitě uctil světce, který se živil podobným způsobem jako krajta, a složil mu poklony. Poté, co se hlavou dotkl jeho lotosových nohou, se ho velmi pokorně otázal s touhou mu porozumět.