ТЕКСТ 38
Text 38
Текст
Text
ш́иш́упа̄ла-карӯша-джау
харау ваира̄нубандхена
паш́йатас те самӣйатух̣
śiśupāla-karūṣa-jau
harau vairānubandhena
paśyatas te samīyatuḥ
Пословный перевод
Synonyms
тау — оба они; иха — здесь, среди людей (в человеческом обществе); атха — так; пунах̣ — опять; джа̄тау — родившиеся; ш́иш́упа̄ла — Шишупала; карӯша-джау — и Дантавакра; харау — к Верховной Личности Бога; ваира-анубандхена — связью (с Господом), порожденной враждой (к Нему); паш́йатах̣ — глядящие; те — при тебе; самӣйатух̣ — погрузились, то есть вошли (в лотосные стопы Господа).
tau — both of them; iha — in this human society; atha — in this way; punaḥ — again; jātau — took their births; śiśupāla — Śiśupāla; karūṣa-jau — Dantavakra; harau — unto the Supreme Personality of Godhead; vaira-anubandhena — by the bondage of considering the Lord an enemy; paśyataḥ — were looking on; te — while you; samīyatuḥ — merged or went into the lotus feet of the Lord.
Перевод
Translation
В следующий раз они родились людьми, Шишупалой и Дантавакрой, и снова стали врагами Господа. Оба они на твоих глазах погрузились в тело Господа.
They both took birth again in human society as Śiśupāla and Dantavakra and continued in the same enmity toward the Lord. It is they who merged into the body of the Lord in your presence.
Комментарий
Purport
Vairānubandhena. Acting like the Lord’s enemy is also beneficial for the living entity. Kāmād dveṣād bhayāt snehād. Whether in lusty desire, anger, fear or envy of the Lord, somehow or other, as recommended by Śrīla Rūpa Gosvāmī (tasmāt kenāpy upāyena), one should become attached to the Supreme Personality of Godhead and ultimately achieve the goal of returning home, back to Godhead. What, then, is to be said of one who is related to the Supreme Personality of Godhead as a servant, friend, father, mother or conjugal lover?