Skip to main content

Шримад-бхагаватам 7.1.7

Текст

саттвам̇ раджас тама ити
пракр̣тер на̄тмано гун̣а̄х̣
на теша̄м̇ йугапад ра̄джан
хра̄са улла̄са эва ва̄

Пословный перевод

саттвамгуна благости; раджах̣гуна страсти; тамах̣гуна невежества; ити — так; пракр̣тех̣ — материальной природы; на — не; а̄тманах̣ — вечной души; гун̣а̄х̣ — качества; на — не; теша̄м — их; йугапат — одновременно; ра̄джан — о царь; хра̄сах̣ — уменьшение; улла̄сах̣ — возрастание; эва — несомненно; ва̄ — или.

Перевод

Дорогой царь Парикшит, все материальные качества — саттва- гуна, раджо-гуна и тамо-гуна — относятся к материальному миру и ничуть не затрагивают Верховную Личность Бога. Кроме того, никогда не бывает, чтобы влияние всех трех гун усиливалось или ослабевало одновременно.

Комментарий

По самой Своей природе Верховный Господь полностью уравновешен. Не может быть и речи о том, чтобы на Него влияла саттва-гуна, раджо-гуна или тамо-гуна: поскольку эти качества материальны, они не способны затронуть Верховную Личность Бога. Именно поэтому Господа называют верховным ишварой. Ӣш́варах̣ парамах̣ кр̣шн̣ах̣: Кришна — верховный повелитель. Все материальные качества в Его власти (даивӣ хй эша̄ гун̣амайӣ мама ма̄йа̄). Майа̄дхйакшен̣а пракр̣тих̣ сӯйате: материальная природа, пракрити, действует под Его началом. Как же на Него могут влиять качества пракрити? Кришна, Верховная Личность Бога, никогда не подвергается влиянию материальных качеств и потому никогда не бывает пристрастным.