Skip to main content

ТЕКСТ 16

Text 16

Текст

Text

ш́рӣ-йудхишт̣хира ува̄ча
ахо атй-адбхутам̇ хй этад
дурлабхаика̄нтина̄м апи
ва̄судеве паре таттве
пра̄птиш́ чаидйасйа видвишах̣
śrī-yudhiṣṭhira uvāca
aho aty-adbhutaṁ hy etad
durlabhaikāntinām api
vāsudeve pare tattve
prāptiś caidyasya vidviṣaḥ

Пословный перевод

Synonyms

ш́рӣ-йудхишт̣хирах̣ ува̄ча — Махараджа Юдхиштхира сказал; ахо — о; ати-адбхутам — крайне удивительно; хи — поистине; этат — это; дурлабха — труднодостижимое; эка̄нтина̄м — для тех, кто устремлен к духовной цели; апи — даже; ва̄судеве — в Ва̄судеву; паре — высшую; таттве — Абсолютную Истину; пра̄птих̣ — вхождение; чаидйасйа — Шишупалы; видвишах̣ — завистливого.

śrī-yudhiṣṭhiraḥ uvāca — Mahārāja Yudhiṣṭhira said; aho — oh; ati-adbhutam — very wonderful; hi — certainly; etat — this; durlabha — difficult to attain; ekāntinām — for the transcendentalists; api — even; vāsudeve — in Vāsudeva; pare — the supreme; tattve — Absolute Truth; prāptiḥ — the attainment; caidyasya — of Śiśupāla; vidviṣaḥ — envious.

Перевод

Translation

Махараджа Юдхиштхира сказал: Просто поразительно, что демон Шишупала, который так ненавидел Верховного Господа, погрузился в Его тело. Обрести подобное освобождение [саюджья- мукти] не могут даже великие трансценденталисты — как же это удалось врагу Господа?

Mahārāja Yudhiṣṭhira inquired: It is very wonderful that the demon Śiśupāla merged into the body of the Supreme Personality of Godhead even though extremely envious. This sāyujya-mukti is impossible to attain even for great transcendentalists. How then did the enemy of the Lord attain it?

Комментарий

Purport

Есть два класса трансценденталистов: гьяни и бхакты. Бхакты никогда не помышляют о слиянии с бытием Господа, тогда как гьяни стремятся именно к этому. Шишупала же, хотя не был ни гьяни, ни бхактой, просто благодаря своей ненависти к Господу достиг духовного уровня, когда погрузился в Его тело. Это и впрямь было поразительно, и потому Махараджа Юдхиштхира попросил Нараду Муни объяснить, как Шишупала мог удостоиться столь чудесной милости Господа.

There are two classes of transcendentalists — the jñānīs and the bhaktas. The bhaktas do not aspire to merge into the existence of the Lord, but the jñānīs do. Śiśupāla, however, was neither a jñānī nor a bhakta, yet simply by envy of the Lord he attained an exalted position by merging into the Lord’s body. Certainly this was astonishing, and therefore Mahārāja Yudhiṣṭhira inquired about the cause for the Lord’s mysterious mercy to Śiśupāla.