Skip to main content

ТЕКСТ 38

Text 38

Текст

Texto

има̄м̇ видйа̄м̇ пура̄ каш́чит
кауш́ико дха̄райан двиджах̣
йога-дха̄ран̣айа̄ сва̄н̇гам̇
джахау са мару-дханвани
imāṁ vidyāṁ purā kaścit
kauśiko dhārayan dvijaḥ
yoga-dhāraṇayā svāṅgaṁ
jahau sa maru-dhanvani

Пословный перевод

Palabra por palabra

има̄м — эту; видйа̄м — молитву; пура̄ — в прошлом; каш́чит — некто; кауш́иках̣ — Каушика; дха̄райан — использующий; двиджах̣брахман; йога-дха̄ран̣айа̄ — йогической силой; сва-ан̇гам — свое тело; джахау — оставил; сах̣ — он; мару-дханвани — в пустыне.

imām — esta; vidyām — oración; purā — en el pasado; kaścit — alguien; kauśikaḥ — Kauśika; dhārayan — usar; dvijaḥ — un brāhmaṇa; yoga-dhāraṇayā — mediante el poder místico; sva-aṅgam — su propio cuerpo; jahau — abandonó; saḥ — él; maru-dhanvani — en el desierto.

Перевод

Traducción

О владыка небесного царства, некогда брахман по имени Каушика, пожелав расстаться с жизнью, воспользовался этой молитвой и с помощью мистической йоги покинул тело посреди пустыни.

¡Oh, rey del cielo!, en el pasado, un brāhmaṇa llamado Kauśika abandonó voluntariamente su cuerpo en el desierto mediante el poder místico. En ese entonces recurrió a esta armadura.