ТЕКСТ 20
Sloka 20
Текст
Verš
бхагава̄н а̄тмабхӯр аджах̣
кр̣пайа̄ парайа̄ дева
ува̄ча париса̄нтвайан
bhagavān ātmabhūr ajaḥ
kṛpayā parayā deva
uvāca parisāntvayan
Пословный перевод
Synonyma
та̄н — их (полубогов); татха̄ — так; абхйардита̄н — израненных; вӣкшйа — увидев; бхагава̄н — могущественный; а̄тма-бхӯх̣ — Господь Брахма; аджах̣ — тот, кто не был рожден (обычным способом); кр̣пайа̄ — милостью; парайа̄ — великой; девах̣ — Господь Брахма; ува̄ча — сказал; париса̄нтвайан — утешающий.
tān — je (polobohy); tathā — takto; abhyarditān — postižené zbraněmi démonů; vīkṣya — když viděl; bhagavān — nejmocnější; ātma-bhūḥ — Pán Brahmā; ajaḥ — který se nenarodil jako obyčejná lidská bytost; kṛpayā — z bezpříčinné milosti; parayā — veliké; devaḥ — Pán Brahmā; uvāca — řekl; parisāntvayan — uklidnil je.
Перевод
Překlad
Когда великий и могущественный Брахма увидел израненных полубогов, он милостиво их утешил, а затем произнес такие слова.
Když nejmocnější Pán Brahmā viděl, jak k němu polobozi přicházejí s těly vážně poraněnými šípy démonů, ze své veliké bezpříčinné milosti je uklidnil a promluvil následujícími slovy.