Skip to main content

ТЕКСТ 20

Sloka 20

Текст

Verš

та̄м̇с татха̄бхйардита̄н вӣкшйа
бхагава̄н а̄тмабхӯр аджах̣
кр̣пайа̄ парайа̄ дева
ува̄ча париса̄нтвайан
tāṁs tathābhyarditān vīkṣya
bhagavān ātmabhūr ajaḥ
kṛpayā parayā deva
uvāca parisāntvayan

Пословный перевод

Synonyma

та̄н — их (полубогов); татха̄ — так; абхйардита̄н — израненных; вӣкшйа — увидев; бхагава̄н — могущественный; а̄тма-бхӯх̣ — Господь Брахма; аджах̣ — тот, кто не был рожден (обычным способом); кр̣пайа̄ — милостью; парайа̄ — великой; девах̣ — Господь Брахма; ува̄ча — сказал; париса̄нтвайан — утешающий.

tān — je (polobohy); tathā — takto; abhyarditān — postižené zbraněmi démonů; vīkṣya — když viděl; bhagavān — nejmocnější; ātma-bhūḥ — Pán Brahmā; ajaḥ — který se nenarodil jako obyčejná lidská bytost; kṛpayā — z bezpříčinné milosti; parayā — veliké; devaḥ — Pán Brahmā; uvāca — řekl; parisāntvayan — uklidnil je.

Перевод

Překlad

Когда великий и могущественный Брахма увидел израненных полубогов, он милостиво их утешил, а затем произнес такие слова.

Když nejmocnější Pán Brahmā viděl, jak k němu polobozi přicházejí s těly vážně poraněnými šípy démonů, ze své veliké bezpříčinné milosti je uklidnil a promluvil následujícími slovy.