Skip to main content

ТЕКСТ 19

Sloka 19

Текст

Verš

таир виср̣шт̣ешубхис тӣкшн̣аир
нирбхинна̄н̇гору-ба̄хавах̣
брахма̄н̣ам̇ ш́аран̣ам̇ джагмух̣
сахендра̄ ната-кандхара̄х̣
tair visṛṣṭeṣubhis tīkṣṇair
nirbhinnāṅgoru-bāhavaḥ
brahmāṇaṁ śaraṇaṁ jagmuḥ
sahendrā nata-kandharāḥ

Пословный перевод

Synonyma

таих̣ — ими (демонами); виср̣шт̣а — пущенными; ишубхих̣ — стрелами; тӣкшн̣аих̣ — острыми; нирбхинна — пронзенные; ан̇га — туловища; уру — ноги; ба̄хавах̣ — те, чьи руки; брахма̄н̣ам — Господу Брахме; ш́аран̣ам — за защитой; джагмух̣ — отправились; саха- индра̄х̣ — вместе с царем Индрой; ната-кандхара̄х̣ — те, чьи головы опущены.

taiḥ — jimi (démony); visṛṣṭa — vyslanými; iṣubhiḥ — šípy; tīkṣṇaiḥ — ostrými; nirbhinna — celá prostřílená; aṅga — těla; uru — stehna; bāhavaḥ — a paže; brahmāṇam — Pána Brahmy; śaraṇam — útočiště; jagmuḥ — vyhledali; saha-indrāḥ — s králem Indrou; nata-kandharāḥ — se skloněnými hlavami.

Перевод

Překlad

Острые стрелы демонов пронзали тела полубогов, ранили их в головы, ноги и руки. И тогда полубоги во главе с Индрой, не видя иного спасения, обратились за помощью к Господу Брахме. Склонив перед ним головы, они стали просить у него защиты и доброго совета.

Polobozi, v jejichž čele stál Indra, byli na hlavách, stehnech, pažích a dalších částech těl poraněni ostrými šípy démonů. Neviděli tehdy jiné východisko než se skloněnými hlavami jít za Pánem Brahmou a požádat o útočiště a vhodný pokyn.