Skip to main content

ТЕКСТ 17

Sloka 17

Текст

Verš

гурор ндхигата садж
парӣкшан бхагавн свар
дхййан дхий сураир йукта
арма нлабхаттмана
guror nādhigataḥ saṁjñāṁ
parīkṣan bhagavān svarāṭ
dhyāyan dhiyā surair yuktaḥ
śarma nālabhatātmanaḥ

Пословный перевод

Synonyma

гуро — духовного учителя; на — не; адхигата — нашедший; саджм — след; парӣкшан — рыщущий (в окрестностях); бхагавн — могущественный (Индра); свар — независимый; дхййан — размышляющий; дхий — разумом; сураи — полубогами; йукта — окруженный; арма — покой; на — не; алабхата — обрел; тмана — ума.

guroḥ — svého duchovního mistra; na — ne; adhigataḥ — nacházející; saṁjñām — stopu; parīkṣan — když usilovně hledal všude kolem; bhagavān — nejmocnější Indra; svarāṭ — nezávislý; dhyāyan — meditoval; dhiyā — moudrostí; suraiḥ — polobohy; yuktaḥ — obklopený; śarma — klid; na — ne; alabhata — získal; ātmanaḥ — mysli.

Перевод

Překlad

Индра и полубоги искали Брихаспати повсюду, но не нашли и следа. Тогда Индра понял, что гуру недоволен им и что теперь ему ни в чем не будет удачи. С тех пор он не находил покоя, хотя и был всегда в обществе полубогов.

Přestože Indra s pomocí ostatních polobohů Bṛhaspatiho usilovně hledal, nemohl ho nalézt. Tehdy si pomyslel: “Běda, můj duchovní mistr je se mnou nespokojený a nyní nemohu dosáhnout štěstí.” Ačkoliv byl Indra obklopen polobohy, nenacházel klid mysli.