Skip to main content

Шримад-бхагаватам 6.6.38-39

Текст

атхта рӯйат вао
йо ’дитер анупӯрваа
йатра нрйао дева
свенвтарад вибху
вивасвн арйам пӯш
тваштха савит бхага
дхт видхт варуо
митра атру урукрама

Пословный перевод

атха — далее; ата — теперь; рӯйатм — да будет услышано; ваа — род; йа — который; адите — от Адити; анупӯрваа — в хронологическом порядке; йатра — где; нрйаа — Верховная Личность Бога; дева — Господь; сва-аена — Своим всемогущим воплощением; автарат — нисшел; вибху — Всевышний; вивасвн — Вивасван; арйам — Арьяма; пӯш — Пуша; тваш — Твашта; атха — затем; савит — Савита; бхага — Бхага; дхт — Дхата; видхт — Видхата; варуа — Варуна; митра — Митра; атру — Шатру; урукрама — Урукрама.

Перевод

А теперь я назову по порядку сыновей Адити, в роду которой явился Сам Всевышний, Нараяна. Вот их имена: Вивасван, Арьяма, Пуша, Твашта, Савита, Бхага, Дхата, Видхата, Варуна, Митра, Шатру и Урукрама.