ТЕКСТ 31
Sloka 31
Текст
Verš
йо ’нутишт̣хати дхармавит
са пун̣йа-бандхух̣ пурушо
марудбхих̣ саха модате
yo ’nutiṣṭhati dharmavit
sa puṇya-bandhuḥ puruṣo
marudbhiḥ saha modate
Пословный перевод
Synonyma
бхра̄тР̣̄н̣а̄м — старших братьев; пра̄йан̣ам — путь; бхра̄та̄ — верный брат; йах̣ — который; анутишт̣хати — следует; дхарма-вит — знающий законы религии; сах̣ — он; пун̣йа-бандхух̣ — воистину благочестивый; пурушах̣ — человек; марудбхих̣ — богами ветров; саха — с; модате — наслаждается (жизнью).
Перевод
Překlad
Кто знает законы религии, тот идет по стопам своих старших братьев. Такой добродетельный брат изведает счастье в обществе Марутов — полубогов, являющих пример братской любви.
Bratr, který si je vědom zásad náboženství, kráčí ve stopách svých starších bratrů. Díky své vznešenosti získá takový zbožný bratr příležitost stýkat se s polobohy, jako jsou Marutové, kteří mají rádi své bratry, a užívat si společně s nimi.
Комментарий
Význam
То, какие мирские отношения больше всего ценит человек, определяет, на какую планету он попадет после смерти. Здесь сказано, что всякий, кто предан своим братьям, должен следовать их примеру, и тогда он сможет достичь планеты Марудлока. Нарада Муни советует младшим сыновьям Дакши последовать примеру старших братьев и достичь духовной обители.
Podle své víry v různé hmotné vztahy dosahují lidé různých planet. Zde je řečeno, že ten, kdo je věrný svým bratrům, má jít po podobné cestě jako oni, a získat tak příležitost k povýšení na Marudloku. Nārada Muni radil druhé skupině synů Prajāpatiho Dakṣi, aby následovali své starší bratry a dosáhli duchovního světa.