Skip to main content

ТЕКСТ 30

Text 30

Текст

Text

да̄кша̄йан̣а̄х̣ сам̇ш́р̣н̣ута
гадато нигамам̇ мама
анвиччхата̄нупадавӣм̇
бхра̄тР̣̄н̣а̄м̇ бхра̄тр̣-ватсала̄х̣
dākṣāyaṇāḥ saṁśṛṇuta
gadato nigamaṁ mama
anvicchatānupadavīṁ
bhrātṝṇāṁ bhrātṛ-vatsalāḥ

Пословный перевод

Synonyms

да̄кша̄йан̣а̄х̣ — о сыновья Дакши; сам̇ш́р̣н̣ута — услышьте; гадатах̣ — говорящего; нигамам — наставление; мама — мое; анвиччхата — сделайте целью; анупадавӣм — путь; бхра̄тР̣̄н̣а̄м — ваших братьев; бхра̄тр̣-ватсала̄х̣ — любящие своих братьев.

dākṣāyaṇāḥ — O sons of Prajāpati Dakṣa; saṁśṛṇuta — please hear with attention; gadataḥ — who am speaking; nigamam — instruction; mama — my; anvicchata — follow; anupadavīm — the path; bhrātṝṇām — of your brothers; bhrātṛ-vatsalāḥ — O you who are very much affectionate to your brothers.

Перевод

Translation

Услышьте мое слово, о сыновья Дакши! Если вы любите братьев своих, Харьяшвов, следуйте по их пути.

O sons of Dakṣa, please hear my words of instruction attentively. You are all very affectionate to your elder brothers, the Haryaśvas. Therefore you should follow their path.

Комментарий

Purport

Нарада Муни нашел отклик в сердцах младших сыновей Дакши, воззвав к их братским чувствам. Он сказал, что если они питают хоть какие-то теплые чувства к своим братьям, то должны последовать за ними. Зная о прочности семейных уз, Нарада воспользовался этой уловкой и убедил Савалашвов последовать примеру старших братьев.

Слово нигама обычно указывает на Веды, но здесь оно означает «наставления Вед». «Шримад-Бхагаватам» гласит: нигама-калпа- тарор галитам̇ пхалам — наставления Вед подобны дереву, а «Бхагаватам» — спелому плоду на этом дереве. Нарада Муни стремится дать этот плод каждому. Именно он вдохновил Вьясадеву записать «Маха-пурану» («Шримад-Бхагаватам») на благо заблудшего человечества.

Nārada Muni encouraged Prajāpati Dakṣa’s second group of sons by awakening their natural affinity for their brothers. He urged them to follow their older brothers if they were at all affectionate toward them. Family affection is very strong, and therefore Nārada Muni followed this tactic of reminding them of their family relationship with the Haryaśvas. Generally the word nigama refers to the Vedas, but here nigama refers to the instructions contained in the Vedas. Śrīmad-Bhāgavatam says, nigama-kalpa-taror galitaṁ phalam: the Vedic instructions are like a tree, of which Śrīmad-Bhāgavatam is the ripened fruit. Nārada Muni is engaged in distributing this fruit, and therefore he instructed Vyāsadeva to write this Mahā-purāṇa, Śrīmad-Bhāgavatam, for the benefit of ignorant human society.

анартхопаш́амам̇ са̄кша̄д
бхакти-йогам адхокшадже
локасйа̄джа̄нато видва̄м̇ш́
чакре са̄твата-сам̇хита̄м
anarthopaśamaṁ sākṣād
bhakti-yogam adhokṣaje
lokasyājānato vidvāṁś
cakre sātvata-saṁhitām

«Связующий путь преданного служения сам по себе может избавить живое существо от чуждых его природе материальных страданий. Но люди в большинстве своем не знают об этом. Поэтому мудрец Вьясадева составил это ведическое писание, повествующее о Высшей Истине» (Бхаг., 1.7.6). Люди страдают из-за собственного невежества и ищут счастья не там, где следует. Все это называется анартха. Материальная деятельность никогда не приведет к счастью. Чтобы донести это до всех людей, Нарада велел Вьясадеве записать наставления «Шримад-Бхагаватам», и Вьясадева исполнил его наказ. «Шримад-Бхагаватам» — это венец ведического знания. Это галитам̇ пхалам, зрелый плод с древа ведической мудрости.

“The material miseries of the living entity, which are superfluous to him, can be directly mitigated by the linking process of devotional service. But the mass of people do not know this, and therefore the learned Vyāsadeva compiled this Vedic literature, which is in relation to the Supreme Truth.” (Bhāg. 1.7.6) People are suffering because of ignorance and are following a wrong path for happiness. This is called anartha. These material activities will never make them happy, and therefore Nārada instructed Vyāsadeva to record the instructions of Śrīmad-Bhāgavatam. Vyāsadeva actually followed Nārada and did this. Śrīmad-Bhāgavatam is the supreme instruction of the Vedas. Galitaṁ phalam: the ripened fruit of the Vedas is Śrīmad-Bhāgavatam.