Skip to main content

ТЕКСТ 26

Sloka 26

Текст

Verš

тад-упаспарш́ана̄д эва
винирдхӯта-мала̄ш́айа̄х̣
джапанто брахма парамам̇
тепус татра махат тапах̣
tad-upasparśanād eva
vinirdhūta-malāśayāḥ
japanto brahma paramaṁ
tepus tatra mahat tapaḥ

Пословный перевод

Synonyma

тат — того (священного места); упаспарш́ана̄т — регулярным омовением в водах; эва — действительно; винирдхӯта — полностью устранена; мала-а̄ш́айа̄х̣ — те, у которых скверна в сердце; джапантах̣ — повторяющие; брахмамантры, начинающиеся со слога ом̇ (например, ом̇ тад вишн̣ох̣ парамам̇ падам̇ сада̄ паш́йанти сӯрайах̣); парамам — конечную цель; тепух̣ — совершали; татра — там; махат — великую; тапах̣ — аскезу.

tat — onoho svatého místa; upasparśanāt — pravidelnou koupelí; eva — vskutku; vinirdhūta — zcela očištěni; mala-āśayāḥ — od veškerých nečistot v srdci; japantaḥ — odříkávali; brahma — mantry začínající oṁ (jako například oṁ tad viṣṇoḥ paramaṁ padaṁ sadā paśyanti sūrayaḥ); paramam — konečný cíl; tepuḥ — vykonávali; tatra — tam; mahat — velkou; tapaḥ — askezi.

Перевод

Překlad

На берегах озера Нараяна-сарас младшие сыновья Дакши, как и старшие, вели жизнь подвижников. Они окунались в священные воды, смывая скверну мирских желаний. Они также произносили мантры, начинающиеся с омкары, и совершали суровую аскезу.

Druhá skupina synů vykonávala u jezera Nārāyaṇa-saras stejné činnosti jako ta první. Koupali se ve svaté vodě, jejíž dotek odstraňoval veškeré nečisté hmotné touhy z jejich srdcí. Odříkávali mantry začínající oṁkārou a podstupovali tvrdou askezi.

Комментарий

Význam

Все ведические мантры называются брахма, потому что начинаются со слога аум (брахмакшары или омкары). Например: ом̇ намо бхагавате ва̄судева̄йа. В «Бхагавад-гите» (7.8) Господь Кришна говорит: пран̣авах̣ сарва-ведешу — «Во всех ведических мантрах Я воплощен в пранаве (омкаре)». Поэтому произносить ведические мантры, начинающиеся с омкары, — это все равно что произносить имя Кришны. Разницы нет. И омкара, и имя Господа — Кришна, — по сути, одно и то же. Однако Шри Чайтанья Махапрабху говорил, что в нынешнюю эпоху нужно повторять мантру Харе Кришна: харер на̄ма эва кевалам. Хотя между повторением мантры Харе Кришна и повторением ведических мантр, начинающихся с омкары, нет разницы, Шри Чайтанья Махапрабху, основатель духовного движения в этот век, призывал всех повторять: Харе Кришна, Харе Кришна, Кришна Кришна, Харе Харе / Харе Рама, Харе Рама, Рама Рама, Харе Харе.

Každá védská mantra se nazývá brahma, protože na jejím začátku je brahmākṣara (aum neboli oṁkāra). Například oṁ namo bhagavate vāsudevāya. Pán Kṛṣṇa říká v Bhagavad-gītě (7.8): praṇavaḥ sarva-vedeṣu — “Ve všech védských mantrách Mě zastupuje praṇava neboli oṁkāra.” Pronášení védských manter začínajících oṁkārou je tedy přímým pronášením Kṛṣṇova jména. Není v tom rozdíl. Ať už člověk pronáší oṁkāru nebo oslovuje Pána jako “Kṛṣṇu”, význam je stejný, ale pro tento věk Śrī Caitanya Mahāprabhu doporučil zpívat Hare Kṛṣṇa mantru (harer nāma eva kevalam). Ačkoliv mezi Hare Kṛṣṇa a védskými mantrami začínajícími oṁkārou není žádný rozdíl, Śrī Caitanya Mahāprabhu—vůdce duchovního hnutí určeného pro tento věk — doporučuje, aby každý zpíval Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare / Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare.