Skip to main content

Шримад-бхагаватам 6.3.3

Текст

ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
бхагават-пурушаи ра̄джан
йа̄мйа̄х̣ пратихатодйама̄х̣
патим̇ виджн̃а̄пайа̄м а̄сур
йамам̇ сам̇йаманӣ-патим

Пословный перевод

ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄ча — Шукадева Госвами сказал; бхагават-пурушаих̣ — слугами Господа (вишнудутами); ра̄джан — о царь; йа̄мйа̄х̣ — посланцы Ямараджи; пратихата-удйама̄х̣ — чьи усилия были тщетны; патим — владыке; виджн̃а̄пайа̄м а̄сух̣ — рассказали; йамам — Ямарадже; сам̇йаманӣ-патим — правителю города Самьямани.

Перевод

Шри Шукадева Госвами отвечал: О царь, получив отпор от посланцев Господа Вишну, слуги Ямараджи, карающего грешников, вернулись к своему господину, в Самьямани-пури, чтобы рассказать о том, что произошло.