Skip to main content

ТЕКСТ 11

Text 11

Текст

Text

ш́рӣ-ба̄дара̄йан̣ир ува̄ча
ити девах̣ са а̄пр̣шт̣ах̣
праджа̄-сам̇йамано йамах̣
прӣтах̣ сва-дӯта̄н пратйа̄ха
смаран па̄да̄мбуджам̇ харех̣
śrī-bādarāyaṇir uvāca
iti devaḥ sa āpṛṣṭaḥ
prajā-saṁyamano yamaḥ
prītaḥ sva-dūtān pratyāha
smaran pādāmbujaṁ hareḥ

Пословный перевод

Synonyms

ш́рӣ-ба̄дара̄йан̣их̣ ува̄ча — Шукадева Госвами сказал; ити — так; девах̣ — полубог; сах̣ — он; а̄пр̣шт̣ах̣ — тот, которому был задан вопрос; праджа̄-сам̇йаманах̣ йамах̣ — Господь Ямараджа, повелитель живых существ; прӣтах̣ — обрадованный; сва-дӯта̄н — своим слугам; пратйа̄ха — ответил; смаран — вспоминающий; па̄да- амбуджам — лотосные стопы; харех̣ — Хари, Личности Бога.

śrī-bādarāyaṇiḥ uvāca — Śukadeva Gosvāmī said; iti — thus; devaḥ — the demigod; saḥ — he; āpṛṣṭaḥ — being questioned; prajā-saṁyamanaḥ yamaḥ — Lord Yamarāja, who controls the living entities; prītaḥ — being pleased; sva-dūtān — to his own servants; pratyāha — replied; smaran — remembering; pāda-ambujam — the lotus feet; hareḥ — of Hari, the Personality of Godhead.

Перевод

Translation

Шри Шукадева Госвами сказал: Господь Ямараджа, повелитель всех обитателей этого мира, возрадовался, когда услышал от своих слуг имя Нараяны. Он тотчас вспомнил лотосные стопы Господа и дал слугам такой ответ.

Śrī Śukadeva Gosvāmī said: Thus having been questioned, Lord Yamarāja, the supreme controller of the living entities, was very pleased with his order carriers because of hearing from them the holy name of Nārāyaṇa. He remembered the lotus feet of the Lord and began to reply.

Комментарий

Purport

Шри Ямараджа, верховный судья, воздающий всем за грехи и за праведные дела, был очень доволен, когда слуги произнесли в его дворце святое имя Нараяны. Обычно Ямарадже приходится иметь дело с грешниками, которые не ведают о Нараяне. Поэтому, услышав святое имя Господа, он несказанно обрадовался, ведь Ямараджа — тоже вайшнав.

Śrīla Yamarāja, the supreme controller of the living entities in terms of their pious and impious activities, was very pleased with his servants because they had chanted the holy name of Nārāyaṇa in his dominion. Yamarāja has to deal with men who are all sinful and who can hardly understand Nārāyaṇa. Consequently when his order carriers uttered the name of Nārāyaṇa, he was extremely pleased, for he also is a Vaiṣṇava.