ТЕКСТ 78
Text 78
Текст
Texto
йан ма̄м̇ твам̇ парипр̣ччхаси
ман̇галам̇ марута̄м̇ джанма
ким̇ бхӯйах̣ катхайа̄ми те
yan māṁ tvaṁ paripṛcchasi
maṅgalaṁ marutāṁ janma
kiṁ bhūyaḥ kathayāmi te
Пословный перевод
Palabra por palabra
эвам — так; те — тебе; сарвам — все; а̄кхйа̄там — рассказанное; йат — о чем; ма̄м — меня; твам — ты; парипр̣ччхаси — спрашивал; ман̇галам — благоприятное; марута̄м — Марутов; джанма — рождение; ким — что; бхӯйах̣ — дальше; катхайа̄ми — мне поведать; те — тебе.
Перевод
Traducción
О царь Парикшит, я в меру своих сил ответил на твои вопросы, и, в частности, поведал тебе эту чистую, благотворную историю о Марутах. Скажи, о чем еще ты хотел бы узнать, и я продолжу свой рассказ.
Mi querido rey Parīkṣit, he respondido lo mejor que he sabido a las preguntas que me has hecho, y especialmente a las que se referían a esta narración acerca de los Maruts, que es pura y auspiciosa. Ahora puedes seguir preguntando, y te daré más respuestas.
Комментарий
Significado
Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к восемнадцатой главе Шестой песни, которая называется «Дити дает обет погубить царя Индру».
Así terminan los significados de Bhaktivedanta correspondientes al capítulo decimoctavo del Canto Sexto del Śrīmad-Bhāgavatam, titulado «Diti hace el voto de matar al rey Indra».