ТЕКСТ 52
Text 52
Текст
Texto
сарва-ман̇гала-сам̇йута̄
пӯджайет пра̄тара̄ш́а̄т пра̄г
го-випра̄н̃ ш́рийам ачйутам
sarva-maṅgala-saṁyutā
pūjayet prātarāśāt prāg
go-viprāñ śriyam acyutam
Пословный перевод
Palabra por palabra
дхаута-ва̄са̄ — одетая в стираную одежду; ш́учих̣ — чистая; нитйам — постоянно; сарва-ман̇гала — благоприятными предметами; сам̇йута̄ — украшенная; пӯджайет — должна почитать; пра̄тах̣- а̄ш́а̄т пра̄к — перед завтраком; го-випра̄н — коров и брахманов; ш́рийам — богиню процветания; ачйутам — Верховную Личность Бога.
dhauta-vāsā — vestida con ropa limpia; śuciḥ — purificada; nityam — siempre; sarva-maṅgala — con todos los elementos auspiciosos; saṁyutā — adornada; pūjayet — hay que adorar; prātaḥ-āśāt prāk — antes del desayuno; go-viprān — a las vacas y a los brāhmaṇas; śriyam — a la diosa de la fortuna; acyutam — a la Suprema Personalidad de Dios.
Перевод
Traducción
Надев чистые одежды, чистая, украшенная куркумой, сандаловой пастой и другими очищающими веществами, перед завтраком ты должна почтить коров, брахманов, богиню процветания и Верховную Личность Бога.
Antes de desayunar, vestida con ropa limpia, manteniéndote siempre pura y adornándote con cúrcuma, pasta de madera de sándalo y otras sustancias auspiciosas, adorarás a las vacas, a los brāhmaṇas, a la diosa de la fortuna y a la Suprema Personalidad de Dios.
Комментарий
Significado
Почтительное отношение к коровам и брахманам и преклонение перед ними является отличительным признаком по-настоящему цивилизованного человека. Поклоняясь Богу, следует помнить о том, что Господь очень любит коров и брахманов
La persona que, en su educación, ha aprendido a adorar y honrar a las vacas y a los brāhmaṇas es la verdadera persona civilizada. Se recomienda adorar al Señor Supremo, quien siente un gran afecto por las vacas y los brāhmaṇas (namo brahmaṇya-devāya go-brāhmaṇa-hitāya ca). En otras palabras, una civilización que no respeta a las vacas y a los brāhmaṇas es una civilización condenada. Nadie puede avanzar espiritualmente sin adquirir las cualidades brahmínicas y proteger a las vacas. La protección de la vaca asegura el abastecimiento de alimentos preparados con leche, necesarios en una civilización avanzada. No debemos contaminar la civilización comiendo la carne de las vacas. La civilización que sigue pautas de progreso es una civilización ārya. En lugar de matar a las vacas para comer su carne, los hombres civilizados deben preparar variedad de productos lácteos que eleven la condición de la sociedad. Quien siga la cultura brahmínica se capacitará en el cultivo de conciencia de Kṛṣṇa.