Skip to main content

Шримад-бхагаватам 6.17.17

Текст

читракетур ува̄ча
пратигр̣хн̣а̄ми те ш́а̄пам
а̄тмано ’н̃джалина̄мбике
деваир мартйа̄йа йат проктам̇
пӯрва-дишт̣ам̇ хи тасйа тат

Пословный перевод

читракетух̣ ува̄ча — царь Читракету сказал; пратигр̣хн̣а̄ми — принимаю; те — твое; ш́а̄пам — проклятие; а̄тманах̣ — своими; ан̃джалина̄ — со сложенными ладонями; амбике — о мать; деваих̣ — полубогами; мартйа̄йа — смертному; йат — которое; проктам — уготованное; пӯрва-дишт̣ам — предопределенное в соответствии с прежними делами; хи — конечно; тасйа — его; тат — то.

Перевод

Читракету сказал: О мать, я принимаю от тебя проклятие со смиренно сложенными ладонями. Я не противлюсь твоей воле, ведь полубоги посылают нам беды и радости как воздаяние за наши прежние поступки.

Комментарий

Проклятие Парвати ничуть не огорчило Читракету, потому что он был преданным Господа. Он прекрасно знал, что, страдая или наслаждаясь, человек лишь пожинает плоды своей прошлой деятельности, которые посылает ему дайва- нетрена — божественное провидение, или уполномоченные представители Верховной Личности Бога. Читракету знал, что не совершил никаких оскорблений лотосных стоп Господа Шивы и богини Парвати, и все же он понес наказание. Это значит, что оно было послано свыше. Поэтому царь не стал противиться. Преданный по природе столь кроток и смирен, что принимает любые превратности судьбы как благословение Господа. Тат те ’нукампа̄м̇ сусамӣкшама̄н̣ах̣ бхун̣джа̄на эва̄тма кр̣там̇ випа̄кам (Бхаг., 10.14.8). От кого бы ни исходило наказание, преданный считает его милостью Господа. Тот, кто живет с такой убежденностью, никого не винит в своих невзгодах, видя в них лишь расплату за свои прежние грехи. Напротив, очищаясь через страдания, такой человек чувствует все большую привязанность к Верховной Личности Бога. Поэтому страдания тоже способствуют очищению.

Как отмечает в этой связи Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур, на того, кто сознает Кришну и живет любовью к Кришне, больше не распространяется закон кармы, определяющий каждому его долю страданий и радостей. Поистине, у него не осталось кармы. В «Брахма-самхите» сказано: карма̄н̣и нирдахати кинту ча бхакти-бха̄джа̄м — преданное служение освобождает человека от последствий кармы. Этот же принцип подтверждается и в «Бхагавад-гите» (14.26): са гун̣а̄н саматӣтйаита̄н брахма- бхӯйа̄йа калпате — тот, кто посвятил себя преданному служению, тотчас освобождается от кармы и достигает брахма-бхуты, трансцендентного состояния. В «Шримад-Бхагаватам» (1.2.21) об этом говорится так: кшӣйанте ча̄сйа карма̄н̣и — прежде чем обрести любовь к Богу, человек полностью избавляется от всех последствий своей кармы.

Преданные всегда находятся под заботливой опекой Господа, и потому им никогда не приходится испытывать последствия своей кармы. Преданный не помышляет о райских планетах. Он не видит разницы между жизнью в раю, в аду или в освобожденном состоянии, ибо любое положение в материальном мире ему безразлично. Преданный всегда стремится вернуться домой, к Богу, чтобы больше никогда не покидать Его общества. Это желание все сильнее разгорается в его сердце и делает его безразличным к любым превратностям материальной жизни.

Как поясняет Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур, проклятие Парвати следует считать милостью Господа. Господь желал скорейшего возвращения Читракету в Свою обитель и потому лично прервал цепь последствий его поступков, тянувшихся за ним. Именно Он, пребывающий в сердце каждого, через Парвати проклял Читракету, чтобы положить конец его материальному существованию. В результате Читракету родился Вритрасурой и смог вернуться домой, к Богу.