Skip to main content

ТЕКСТ 31

Sloka 31

Текст

Verš

тад-дарш́ана-дхваста-самаста-килбишах̣
свастха̄мала̄нтах̣каран̣о ’бхйайа̄н муних̣
правр̣ддха-бхактйа̄ пран̣айа̄ш́ру-лочанах̣
прахр̣шт̣а-рома̄намад а̄ди-пурушам
tad-darśana-dhvasta-samasta-kilbiṣaḥ
svasthāmalāntaḥkaraṇo ’bhyayān muniḥ
pravṛddha-bhaktyā praṇayāśru-locanaḥ
prahṛṣṭa-romānamad ādi-puruṣam

Пословный перевод

Synonyma

тат-дарш́ана — при виде Верховной Личности Бога; дхваста — уничтожены; самаста-килбишах̣ — все грехи; свастха — здравые; амала — чистые; антах̣каран̣ах̣ — глубины сердца; абхйайа̄т — приблизившись; муних̣ — молчаливый вследствие удовлетворенности ума; правр̣ддха-бхактйа̄ — с еще большей преданностью; пран̣айа-аш́ру-лочанах̣ — со слезами любви на глазах; прахр̣шт̣а-рома — с поднявшимися от восторга волосами; анамат — поклонился; а̄ди-пурушам — воплощению Изначальной Личности.

tat-darśana — pohledem na Nejvyšší Osobnost Božství; dhvasta — zničené; samasta-kilbiṣaḥ — všechny hříchy; svastha — zdravé; amala — a čisté; antaḥkaraṇaḥ — nitro jeho srdce; abhyayāt — setkal se tváří v tvář; muniḥ — král, který mlčel, neboť jeho mysl byla plně uspokojená; pravṛddha-bhaktyā — v postoji sílící oddané služby; praṇaya-aśru-locanaḥ — se slzami lásky v očích; prahṛṣṭa-roma — s chlupy zježenými radostí; anamat — s úctou se poklonil; ādi-puruṣam — expanzi původní osobnosti.

Перевод

Překlad

Взглянув на Верховного Господа, Махараджа Читракету тотчас очистился от всей материальной скверны и утвердился в своем изначальном сознании Кришны. Он погрузился в глубокомысленное молчание, слезы любви к Господу полились из его глаз, а волосы на теле поднялись. Преисполнившись любви и преданности, он пал ниц перед изначальной Личностью Бога.

Když Mahārāja Citraketu uviděl Nejvyššího Pána, byl ihned zbaven všech hmotných nečistot, a takto zcela očištěný setrvával ve svém původním vědomí Kṛṣṇy. Zmlkl a zvážněl a z lásky k Pánu mu z očí tekly slzy a ježily se mu chlupy na těle. S velkou oddaností a láskou vzdal původní Osobnosti Božství uctivé poklony.

Комментарий

Význam

Слова тад-дарш́ана-дхваста-самаста-килбишах̣ играют в этом стихе важную роль. Тот, кто регулярно приходит в храм и лицезреет Господа в образе Божества, постепенно очищается от всех материальных желаний. Смыв с себя последствия всех своих грехов и полностью очистившись, преданный обретает ясность и спокойствие ума и начинает стремительно расти в сознании Кришны.

Velice důležitý je výraz tad-darśana-dhvasta-samasta-kilbiṣaḥ. Pokud někdo pravidelně navštěvuje chrám a hledí na Nejvyšší Osobnost Božství, samotnou touto činností se postupně zbaví všech hmotných tužeb. Když je člověk oproštěný od výsledků všech hříšných činností, zcela se očistí a se zdravou myslí bude dělat čím dál větší pokrok ve vědomí Kṛṣṇy.