Skip to main content

ТЕКСТ 24

Text 24

Текст

Text

дйамн винртхена
на дйанте манобхав
кармабхир дхййато нн-карми манасо ’бхаван
dṛśyamānā vinārthena
na dṛśyante manobhavāḥ
karmabhir dhyāyato nānā-
karmāṇi manaso ’bhavan

Пословный перевод

Synonyms

дйамн — воспринимаемые; вин — без; артхена — вещественности; на — не; дйанте — воспринимаются; манобхав — вымыслы; кармабхи — действиями ради плодов; дхййата — обдумывающего; нн — разные; карми — корыстные действия; манаса — из ума; абхаван — возникли.

dṛśyamānāḥ — being perceived; vinā — without; arthena — substance or reality; na — not; dṛśyante — are seen; manobhavāḥ — creations of mental concoction; karmabhiḥ — by fruitive activities; dhyāyataḥ — meditating upon; nānā — various; karmāṇi — fruitive activities; manasaḥ — from the mind; abhavan — appear.

Перевод

Translation

Все, что мы видим вокруг: жена, дети и собственность, — подобно сну или вымыслу, лишенному реальности. То возникая, то исчезая, эти зыбкие образы рождаются в уме из-за наших прежних поступков и побуждают нас к новым действиям.

These visible objects like wife, children and property are like dreams and mental concoctions. Actually what we see has no permanent existence. It is sometimes seen and sometimes not. Only because of our past actions do we create such mental concoctions, and because of these concoctions, we perform further activities.

Комментарий

Purport

Все материальное — лишь игра ума, порождающая призрачные образы. Так, во сне нам могут привидеться тигры и змеи, и, хотя их на самом деле нет, мы пугаемся их, принимая сон за явь. Все материальное в силу своей непрочности подобно сну.

Everything material is a mental concoction because it is sometimes visible and sometimes not. At night when we dream of tigers and snakes, they are not actually present, but we are afraid because we are affected by what we envision in our dreams. Everything material is like a dream because it actually has no permanent existence.

По этому поводу Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур пишет в своем комментарии: артхена вйгхра-сарпдин винаива дйамн свапнди-бхаге сати на дйанте тад эва дрдайо ’встава-васту-бхӯт свапндайо ’васту-бхӯт ча сарве манобхав мано-всан джанйатвн манобхав. Во сне мы видим тигров и змей, и для спящего человека они реальны, но стоит ему проснуться, как они исчезают. Так и весь материальный мир существует только в нашем воображении. Мы пришли в этот мир наслаждаться его богатствами, и наш ум, поглощенный материальным, выискивает все новые и новые способы наслаждения. По этой причине мы рождаемся в бесчисленных телах. Выдумывая себе различные цели, мы стараемся их достичь, и, если позволяют законы природы и Верховный Господь (карма даива-нетреа), мы в конце концов обретаем желаемое. Так мы все больше запутываемся в сетях собственных измышлений. В этом кроется причина всех наших страданий в материальном мире. Одни наши действия порождают другие, но в основе и тех, и других лежит просто игра нашего ума.

Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura writes as follows in his commentary: arthena vyāghra-sarpādinā vinaiva dṛśyamānāḥ svapnādi-bhaṅge sati na dṛśyante tad evaṁ dārādayo ’vāstava-vastu-bhūtāḥ svapnādayo ’vastu-bhūtāś ca sarve manobhavāḥ mano-vāsanā janyatvān manobhavāḥ. At night one dreams of tigers and snakes, and while dreaming he actually sees them, but as soon as the dream is broken they no longer exist. Similarly, the material world is a creation of our mental concoctions. We have come to this material world to enjoy material resources, and by mental concoction we discover many, many objects of enjoyment because our minds are absorbed in material things. This is why we receive various bodies. According to our mental concoctions we work in various ways, desiring various achievements, and by nature and the order of the Supreme Personality of Godhead (karmaṇā-daiva-netreṇa) we get the advantages we desire. Thus we become more and more involved with material concoctions. This is the reason for our suffering in the material world. By one kind of activity we create another, and they are all products of our mental concoctions.