ТЕКСТ 60
Text 60
Текст
Texto
тайор вилапатох̣ сарве
дампатйос тад-ануврата̄х̣
рурудух̣ сма нара̄ на̄рйах̣
сарвам а̄сӣд ачетанам
дампатйос тад-ануврата̄х̣
рурудух̣ сма нара̄ на̄рйах̣
сарвам а̄сӣд ачетанам
tayor vilapatoḥ sarve
dampatyos tad-anuvratāḥ
ruruduḥ sma narā nāryaḥ
sarvam āsīd acetanam
dampatyos tad-anuvratāḥ
ruruduḥ sma narā nāryaḥ
sarvam āsīd acetanam
Пословный перевод
Palabra por palabra
tayoḥ — mientras los dos; vilapatoḥ — se lamentaban; sarve — todos; dam-patyoḥ — el rey, junto con su esposa; tat-anuvratāḥ — sus seguidores; ruruduḥ — lloraban y gemían; sma — en verdad; narāḥ — los varones; nāryaḥ — las mujeres; sarvam — todo el reino; āsīt — quedaron; acetanam — casi inconscientes.
Перевод
Traducción
Вместе с царем и царицей гибель наследника оплакивали все обитатели дворца, и мужчины, и женщины. Все подданные почти лишились чувств от случившегося несчастья.
Al escuchar los lamentos de los reyes, todos sus seguidores, hombres y mujeres, se unieron a su llanto. Debido a lo repentino de la desgracia, todos los ciudadanos del reino estaban al borde del desvanecimiento.