Skip to main content

ТЕКСТ 60

Sloka 60

Текст

Verš

тайор вилапатох̣ сарве
дампатйос тад-ануврата̄х̣
рурудух̣ сма нара̄ на̄рйах̣
сарвам а̄сӣд ачетанам
tayor vilapatoḥ sarve
dampatyos tad-anuvratāḥ
ruruduḥ sma narā nāryaḥ
sarvam āsīd acetanam

Пословный перевод

Synonyma

тайох̣ — пока они; вилапатох̣ — горевали; сарве — все; дам-патйох̣ — царь с царицей; тат-ануврата̄х̣ — свита; рурудух̣ — плакали; сма — действительно; нара̄х̣ — мужчины; на̄рйах̣ — женщины; сарвам — все (царство); а̄сӣт — было; ачетанам — находящееся в беспамятстве.

tayoḥ — zatímco oni dva; vilapatoḥ — naříkali; sarve — všichni; dam-patyoḥ — král se svou manželkou; tat-anuvratāḥ — jejich následovníci; ruruduḥ — hlasitě plakali; sma — vskutku; narāḥ — muži; nāryaḥ — ženy; sarvam — celé království; āsīt — bylo; acetanam — téměř v bezvědomí.

Перевод

Překlad

Вместе с царем и царицей гибель наследника оплакивали все обитатели дворца, и мужчины, и женщины. Все подданные почти лишились чувств от случившегося несчастья.

Když král a královna naříkali, všichni jejich následovníci, muži i ženy, se k nim přidali. Obyvatelé celého království byli kvůli nenadálému neštěstí téměř v bezvědomí.