ТЕКСТ 42
Sloka 42
Текст
Verš
сапатнйа̄х̣ путра-сампада̄
ра̄джн̃о ’саммата-вр̣ттӣна̄м̇
видвешо балава̄н абхӯт
sapatnyāḥ putra-sampadā
rājño ’sammata-vṛttīnāṁ
vidveṣo balavān abhūt
Пословный перевод
Synonyma
эвам — так; сандахйама̄на̄на̄м — сжигаемых (цариц); сапатнйа̄х̣ — первой жены (Критадьюти); путра-сампада̄ — богатством, которым был ее сын; ра̄джн̃ах̣ — царя; асаммата-вр̣ттӣна̄м — не пользовавшихся уважением; видвешах̣ — зависть; балава̄н — очень сильная; абхӯт — возникла.
evam — takto; sandahyamānānām — královen, které neustále hořely žalem; sapatnyāḥ — spolumanželky Kṛtadyuti; putra-sampadā — kvůli bohatství v podobě syna; rājñaḥ — od krále; asammata-vṛttīnām — jelikož se jim nedostávalo příliš mnoho přízně; vidveṣaḥ — závist; balavān — velice silná; abhūt — stala se.
Перевод
Překlad
Шри Шукадева Госвами продолжал: Пренебрежение со стороны мужа и зрелище счастливой Критадьюти, имевшей сына, разожгли в сердцах бездетных цариц ревность, которая день ото дня становилась сильнее.
Śrī Śukadeva Gosvāmī pokračoval: Kṛtadyutiny spolumanželky, zanedbávané svým manželem a hledící na její bohatství plynoucí z toho, že měla syna, neustále planuly závistí, která se stala velice silnou.