Skip to main content

ТЕКСТ 33

Sloka 33

Текст

Verš

хр̣шт̣о ра̄джа̄ кума̄расйа
сна̄тах̣ ш́учир алан̇кр̣тах̣
ва̄чайитва̄ш́ишо випраих̣
ка̄райа̄м а̄са джа̄такам
hṛṣṭo rājā kumārasya
snātaḥ śucir alaṅkṛtaḥ
vācayitvāśiṣo vipraiḥ
kārayām āsa jātakam

Пословный перевод

Synonyma

хр̣шт̣ах̣ — счастливый; ра̄джа̄ — царь; кума̄расйа — новорожденного сына; сна̄тах̣ — омывшийся; ш́учих̣ — очистившийся; алан̇кр̣тах̣ — украшенный; ва̄чайитва̄ — велев произнести; а̄ш́ишах̣ — слова благословения; випраих̣ — учеными брахманами; ка̄райа̄м а̄са — велел совершить; джа̄такам — обряд по случаю рождения ребенка.

hṛṣṭaḥ — velmi šťastný; rājā — král; kumārasya — svého novorozeného syna; snātaḥ — když se vykoupal; śuciḥ — očištěný; alaṅkṛtaḥ — ozdobený šperky; vācayitvā — nechal pronést; āśiṣaḥ — slova požehnání; vipraiḥ — učenými brāhmaṇy; kārayām āsa — nechal vykonat; jātakam — obřad u příležitosti zrození.

Перевод

Překlad

Больше всех рождению царевича радовался сам царь. Омывшись и нарядившись в лучшие одежды, царь собрал ученых брахманов, чтобы те благословили младенца и провели церемонию по случаю его рождения.

Král Citraketu měl obzvláště velkou radost. Poté, co se očistil koupelí a ozdobil šperky, nechal učené brāhmaṇy dítěti požehnat a vykonat obřad u příležitosti zrození.