ТЕКСТ 3
Text 3
Текст
Texto
па̄ртхиваир иха джантавах̣
теша̄м̇ йе кечанеханте
ш́рейо ваи мануджа̄дайах̣
pārthivair iha jantavaḥ
teṣāṁ ye kecanehante
śreyo vai manujādayaḥ
Пословный перевод
Palabra por palabra
раджобхих̣ — с атомами; сама-сан̇кхйа̄та̄х̣ — сравнимые по численности; па̄ртхиваих̣ — составляющими землю; иха — здесь (в этом мире); джантавах̣ — живые существа; теша̄м — среди них; йе — которые; кечана — некоторые; ӣханте — поступают; ш́рейах̣ — во имя принципов религии; ваи — поистине; мануджа-а̄дайах̣ — люди и другие существа.
rajobhiḥ — con los átomos; sama-saṅkhyātāḥ — en la misma cantidad; pārthivaiḥ — de la Tierra; iha — en este mundo; jantavaḥ — las entidades vivientes; teṣām — de ellas; ye — aquellas que; kecana — algunas; īhante — actúan; śreyaḥ — por principios religiosos; vai — en verdad; manuja-ādayaḥ — los seres humanos y demás.
Перевод
Traducción
В материальном мире столько же живых существ, сколько атомов. Среди них лишь очень немногие рождаются людьми, а среди людей лишь избранные живут по законам религии.
En el mundo material hay tantas entidades vivientes como átomos. De entre ellas, solo unas pocas son seres humanos, y, de entre estas, pocas tienen interés en seguir principios religiosos.