Skip to main content

ТЕКСТ 14

Sloka 14

Текст

Verš

тасйаикада̄ ту бхаванам
ан̇гира̄ бхагава̄н р̣ших̣
лока̄н анучаранн эта̄н
упа̄гаччхад йадр̣ччхайа̄
tasyaikadā tu bhavanam
aṅgirā bhagavān ṛṣiḥ
lokān anucarann etān
upāgacchad yadṛcchayā

Пословный перевод

Synonyma

тасйа — его; экада̄ — однажды; ту — но; бхаванам — во дворец; ан̇гира̄х̣ — Ангира; бхагава̄н — могущественный; р̣ших̣ — мудрец; лока̄н — планеты; анучаран — обходящий; эта̄н — эти; упа̄гаччхат — пришел; йадр̣ччхайа̄ — нежданно.

tasya — jeho; ekadā — jednou; tu — ale; bhavanam — do paláce; aṅgirāḥ — Aṅgirā; bhagavān — velice mocný; ṛṣiḥ — mudrc; lokān — planetách; anucaran — cestující po; etān — tyto; upāgacchat — přišel; yadṛcchayā — náhle.

Перевод

Překlad

Однажды дворец Читракету решил посетить могущественный мудрец Ангира, который в ту пору путешествовал по вселенной, не имея определенной цели.

Jednou když mocný mudrc jménem Aṅgirā cestoval po celém vesmíru, nevázaný žádnými povinnostmi, ze své dobré vůle přišel do paláce krále Citraketua.