Skip to main content

ТЕКСТ 6

Sloka 6

Текст

Verš

эва сура-ган круддхо
бхӣшайан вапуш рипӯн
вйанадат сумах-про
йена лок вичетаса
evaṁ sura-gaṇān kruddho
bhīṣayan vapuṣā ripūn
vyanadat sumahā-prāṇo
yena lokā vicetasaḥ

Пословный перевод

Synonyma

эвам — так; сура-ган — полубогов; круддха — разъяренный; бхӣшайан — ужасающий; вапуш — своим видом; рипӯн — своих врагов; вйанадат — взревел; су-мах-пра — могучий Вритрасура; йена — от чего; лок — все люди; вичетаса — потерявшие сознание.

evam — takto; sura-gaṇān — polobohy; kruddhaḥ — velmi rozhněvaný; bhīṣayan — vystrašil; vapuṣā — svým tělem; ripūn — své nepřátele; vyanadat — řval; su-mahā-prāṇaḥ — nejmocnější Vṛtrāsura; yena — kvůli čemuž; lokāḥ — všichni lidé; vicetasaḥ — bezvědomí.

Перевод

Překlad

Шукадева Госвами сказал: Исполинская фигура и свирепый вид могучего воина Вритрасуры повергли полубогов в ужас. Тут он взревел, и от раскатов его рева почти все, кто был рядом, лишились сознания.

Śukadeva Gosvāmī řekl: Rozhněvaný Vṛtrāsura, nanejvýš mocný hrdina, vystrašil polobohy svým silným a dobře stavěným tělem. Když zařval pronikavým hlasem, téměř všechny živé bytosti upadly do bezvědomí.