Skip to main content

ТЕКСТ 13

Text 13

Текст

Text

са там̇ нр̣пендра̄хава-ка̄мйайа̄ рипум̇
ваджра̄йудхам̇ бхра̄тр̣-хан̣ам̇ вилокйа
смарам̇ш́ ча тат-карма нр̣-ш́ам̇сам ам̇хах̣
ш́окена мохена хасан̃ джага̄да
sa taṁ nṛpendrāhava-kāmyayā ripuṁ
vajrāyudhaṁ bhrātṛ-haṇaṁ vilokya
smaraṁś ca tat-karma nṛ-śaṁsam aṁhaḥ
śokena mohena hasañ jagāda

Пословный перевод

Synonyms

сах̣ — он (Вритрасура); там — его (царя небес Индру); нр̣па- индра — о царь Парикшит; а̄хава-ка̄мйайа̄ — горя желанием сражаться; рипум — своего врага; ваджра-а̄йудхам — вооруженного молнией (сделанной из костей Дадхичи); бхра̄тр̣-хан̣ам — убийцу своего брата; вилокйа — видя; смаран — вспоминая; ча — также; тат-карма — его поступок; нр̣-ш́ам̇сам — жестокий; ам̇хах̣ — грех; ш́окена — в горе; мохена — в смятении; хасан — рассмеявшись; джага̄да — произнес.

saḥ — he (Vṛtrāsura); tam — him (the King of heaven, Indra); nṛpa-indra — O King Parīkṣit; āhava-kāmyayā — with a desire to fight; ripum — his enemy; vajra-āyudham — whose weapon was the thunderbolt (made from the bones of Dadhīci); bhrātṛ-haṇam — who was the killer of his brother; vilokya — seeing; smaran — remembering; ca — and; tat-karma — his activities; nṛ-śaṁsam — cruel; aṁhaḥ — a great sin; śokena — with lamentation; mohena — by bewilderment; hasan — laughing; jagāda — said.

Перевод

Translation

О царь, взглянув на своего вооруженного молнией врага, горящего желанием продолжить схватку, великий герой Вритрасура вспомнил о жестокой расправе Индры над его братом. При одной мысли о злодеянии Индры Вритрасура обезумел от скорби и в беспамятстве, с горькой усмешкой на устах сказал такие слова.

O King, when the great hero Vṛtrāsura saw Indra, his enemy, the killer of his brother, standing before him with a thunderbolt in his hand, desiring to fight, Vṛtrāsura remembered how Indra had cruelly killed his brother. Thinking of Indra’s sinful activities, he became mad with lamentation and forgetfulness. Laughing sarcastically, he spoke as follows.