ТЕКСТ 23
Sloka 23
Текст
Verš
ш́атагхнӣбхир бхуш́ун̣д̣ибхих̣
сарвато ’ва̄киран ш́астраир
астраиш́ ча вибудхаршабха̄н
śataghnībhir bhuśuṇḍibhiḥ
sarvato ’vākiran śastrair
astraiś ca vibudharṣabhān
Пословный перевод
Synonyma
ш́ӯлаих̣ — копьями; параш́вадхаих̣ — секирами; кхад̣гаих̣ — мечами; ш́атагхнӣбхих̣ — оружием шатагхни; бхуш́ун̣д̣ибхих̣ — оружием бхушунди; сарватах̣ — повсюду; ава̄киран — рассеяли; ш́астраих̣ — оружием; астраих̣ — стрелами; ча — и; вибудха-р̣шабха̄н — военачальников армии полубогов.
śūlaiḥ — bodci; paraśvadhaiḥ — sekerami; khaḍgaiḥ — meči; śataghnībhiḥ — zbraněmi śataghnī; bhuśuṇḍibhiḥ — zbraněmi bhuśuṇḍi; sarvataḥ — na všechny strany; avākiran — rozprášili; śastraiḥ — zbraněmi; astraiḥ — šípy; ca — a; vibudha-ṛṣabhān — vůdce polobohů.
Перевод
Překlad
Вооруженные пиками, трезубцами, секирами, мечами и другими видами оружия типа шатагхни и бхушунди, демоны напали со всех сторон и стали теснить военачальников полубогов.
Démoni vyzbrojení bodci, trojzubci, sekerami, meči a dalšími zbraněmi, jako jsou śataghnī a bhuśuṇḍi, zaútočili z různých stran a rozehnali všechny vojevůdce polobohů.