ТЕКСТ 67
Text 67
Текст
Text
сваира-ча̄рй ати-гархитах̣
авартата чирам̇ ка̄лам
агха̄йур аш́учир мала̄т
svaira-cāry ati-garhitaḥ
avartata ciraṁ kālam
aghāyur aśucir malāt
Пословный перевод
Synonyms
yat — because; asau — this brāhmaṇa; śāstram ullaṅghya — transgressing the laws of śāstra; svaira-cārī — acting irresponsibly; ati-garhitaḥ — very much condemned; avartata — passed; ciram kālam — a long time; agha-āyuḥ — whose life was full of sinful activities; aśuciḥ — unclean; malāt — because of impurity.
Перевод
Translation
Этот брахман прожил всю свою долгую жизнь бездумно. Он пренебрегал заветами священных писаний, жил невоздержанно, ел то, что готовила для него блудница. Поэтому он грешен, полон скверны и его всегда влечет к дурному.
This brāhmaṇa irresponsibly spent his long lifetime transgressing all the rules and regulations of the holy scripture, living extravagantly and eating food prepared by a prostitute. Therefore he is full of sins. He is unclean and is addicted to forbidden activities.
Комментарий
Purport
Еда, приготовленная нечистым, грешным мужчиной или женщиной, в особенности распутной женщиной, — настоящий яд. Аджамила питался такой пищей и за это подлежал суду Ямараджи.
Food prepared by an unclean, sinful man or woman, especially a prostitute, is extremely infectious. Ajāmila ate such food, and therefore he was subject to be punished by Yamarāja.