Skip to main content

Шримад-бхагаватам 5.5.25

Текст

матто ’пй ананта̄т паратах̣ парасма̄т
сварга̄паварга̄дхипатер на кин̃чит
йеша̄м̇ ким у сйа̄д итарен̣а теша̄м
акин̃чана̄на̄м̇ майи бхакти-бха̄джа̄м

Пословный перевод

маттах̣—от Меня; апи—даже; ананта̄т—обладающего безграничной силой и богатством; паратах̣ парасма̄т—величайшего из великих; сварга-апаварга-адхипатех̣—способного даровать райское счастье, счастье освобождения, а также возможность насладиться мирскими благами и затем обрести освобождение; на— не; кин̃чит—что бы то ни было; йеша̄м—которых; ким—зачем; у—же; сйа̄т—может быть; итарен̣а—кем-либо другим; теша̄м— их; акин̃чана̄на̄м—ни в чем не нуждающихся (или ничего не имеющих); майи—Мне; бхакти-бха̄джа̄м—занятых преданным служением.

Перевод

Я всемогущ и владею всеми богатствами мира. Мне подчиняются даже Господь Брахма и царь Индра, владыка райских планет. Именно Я дарую живым существам райское счастье и счастье освобождения. Однако брахманы не просят у Меня никаких материальных благословений. Безупречно чистые и свободные от любых притязаний, они просто служат Мне с любовью и преданностью. Так неужели они станут просить о материальных благах кого-то другого?

Комментарий

Здесь продолжается описание качеств истинного брахмана: акин̃чана̄на̄м̇ майи бхакти-бха̄джа̄м. Брахманы всегда преданно служат Господу, поэтому у них нет ни материальных желаний, ни материальной собственности. В «Чайтанья-чаритамрите» (Мадхья, 11.8) Чайтанья Махапрабху объясняет, как должен вести себя чистый вайшнав, стремящийся домой, к Богу. Нишкин̃чанасйа бхагавад-бхаджанонмукхасйа. Тот, кто по-настоящему хочет вернуться к Богу, не ищет никаких материальных благ (нишкин̃чана). Господь Чайтанья предостерегает: сандарш́анам̇ вишайин̣а̄м атха йошита̄м̇ ча ха̄ ханта ханта виша-бхакшан̣ато ’пй аса̄дху — «Для преданного мирские богатства и общение с женщинами ради чувственных наслаждений страшнее, чем яд». Поэтому брахманы, которые являются чистыми вайшнавами, всегда служат Верховному Господу и полностью свободны от стремления к материальной выгоде. Брахманы не обращаются за материальными благами к Господу Брахме, Индре, Шиве или другим полубогам. Они не просят ничего материального даже у Верховного Господа. Поэтому есть все основания утверждать, что брахманы — величайшие из обитателей этого мира. То же самое говорит в «Шримад-Бхагаватам» (3.29.33) Шри Капиладева:

тасма̄н майй арпита̄ш́еша-
крийа̄ртха̄тма̄ нирантарах̣
майй арпита̄тманах̣ пум̇со
майи саннйаста-карман̣ах̣
на паш́йа̄ми парам̇ бхӯтам
акартух̣ сама-дарш́ана̄т

Брахман использует свое тело, ум и речь только для служения Господу. Нет никого более великого, чем брахман, который всего себя вручил Верховному Господу.