Skip to main content

ТЕКСТ 30

Text 30

Текст

Text

атха ча йас тв иха ва̄ а̄тма-самбха̄ванена свайам адхамо джанма- тапо-видйа̄ча̄ра-варн̣а̄ш́рамавато варӣйасо на баху манйета са мр̣така эва мр̣тва̄ кша̄ракардаме нирайе ’ва̄к-ш́ира̄ нипа̄тито дуранта̄ йа̄тана̄ хй аш́нуте.
atha ca yas tv iha vā ātma-sambhāvanena svayam adhamo janma-tapo-vidyācāra-varṇāśramavato varīyaso na bahu manyeta sa mṛtaka eva mṛtvā kṣārakardame niraye ’vāk-śirā nipātito durantā yātanā hy aśnute.

Пословный перевод

Synonyms

атха — кроме того; ча — также; йах̣ — который; ту — а; иха — в этой жизни; ва̄ — или; а̄тма-самбха̄ванена — гордыней; свайам — сам; адхамах̣ — очень низко опустившийся; джанма — высокое происхождение; тапах̣ — подвижничество; видйа̄ — знание; а̄ча̄ра — благонравие; варн̣а-а̄ш́рама-ватах̣ — в соответствии с правилами варнашрамы; варӣйасах̣ — того, кто заслуживает большего почтения; на — не; баху — много; манйета — станет уважать; сах̣ — он; мр̣таках̣ — мертвое тело; эва — только; мр̣тва̄ — умерев; кша̄ракардаме — в Кшаракардаму; нирайе — в ад; ава̄к-ш́ира̄ — вниз головой; нипа̄титах̣ — брошенный; дуранта̄х̣ йа̄тана̄х̣ — жестокие мучения; хи — поистине; аш́нуте — терпит.

atha — furthermore; ca — also; yaḥ — anyone who; tu — but; iha — in this life; — or; ātma-sambhāvanena — by false prestige; svayam — himself; adhamaḥ — very degraded; janma — good birth; tapaḥ — austerities; vidyā — knowledge; ācāra — good behavior; varṇa-āśrama-vataḥ — in terms of strictly following the principles of varṇāśrama; varīyasaḥ — of one who is more honorable; na — not; bahu — much; manyeta — respects; saḥ — he; mṛtakaḥ — a dead body; eva — only; mṛtvā — after dying; kṣārakardame — named Kṣārakardama; niraye — in the hell; avāk-śirā — with his head downward; nipātitaḥ — thrown; durantāḥ yātanāḥ — severe painful conditions; hi — indeed; aśnute — suffers.

Перевод

Translation

Низкий, порочный человек, который мнит себя великим и не оказывает должного почтения тем, кто выше его по происхождению, аскетичности, образованности, благонравию или кто занимает более высокое положение в системе варн и ашрамов, еще при жизни становится подобен мертвецу, а после смерти падает вниз головой в ад Кшаракардама. Там слуги Ямараджи хватают его и подвергают страшным истязаниям.

A lowborn and abominable person who in this life becomes falsely proud, thinking “I am great,” and who thus fails to show proper respect to one more elevated than he by birth, austerity, education, behavior, caste or spiritual order, is like a dead man even in this lifetime, and after death he is thrown headfirst into the hell known as Kṣārakardama. There he must suffer great tribulation at the hands of the agents of Yamarāja.

Комментарий

Purport

Никто не должен взращивать в себе гордыню. Нужно с уважением относиться к каждому, кто выше нас по происхождению, образованности, кто обладает более возвышенными качествами или занимает более высокое положение в системе варн и ашрамов. Если же человек движим гордыней и не оказывает почтения достойным людям, он обрекает себя на муки в аду Кшаракардама.

One should not become falsely proud. One must be respectful toward a person more elevated than he by birth, education, behavior, caste or spiritual order. If one does not show respect to such highly elevated persons but indulges in false pride, he receives punishment in Kṣārakardama.