Skip to main content

ТЕКСТ 6

Text 6

Текст

Text

са эва бхагава̄н ананто ’нанта-гун̣а̄рн̣ава а̄ди-дева упасам̇хр̣та̄марша-роша-вего лока̄на̄м̇ свастайа а̄сте.
sa eva bhagavān ananto ’nanta-guṇārṇava ādi-deva upasaṁhṛtāmarṣa-roṣa-vego lokānāṁ svastaya āste.

Пословный перевод

Synonyms

сах̣ — тот; эва — несомненно; бхагава̄н — Верховный Господь; анантах̣ — Анантадева; ананта-гун̣а-арн̣авах̣ — вместилище бесчисленных божественных качеств; а̄ди-девах̣ — изначальный Господь или тот, кто неотличен от изначальной Верховной Личности; упасам̇хр̣та — обузданы; амарша — нетерпимость; роша — и гнев; вегах̣ — побуждение; лока̄на̄м — обитателей всех планет; свастайе — ради блага; а̄сте — пребывает.

saḥ — that; eva — certainly; bhagavān — the Supreme Personality of Godhead; anantaḥ — Anantadeva; ananta-guṇa-arṇavaḥ — the reservoir of unlimited transcendental qualities; ādi-devaḥ — the original Lord, or nondifferent from the original Supreme Personality of Godhead; upasaṁhṛta — who has restrained; amarṣa — of His intolerance; roṣa — and wrath; vegaḥ — the force; lokānām — of all people on all planets; svastaye — for the welfare; āste — remains.

Перевод

Translation

Господь Санкаршана исполнен бесчисленных духовных качеств, за что Его и величают Анантадевой. Он — Сам Бог, Верховная Личность. Ради блага всех живых существ в материальном мире Он остается в Своей обители, сдерживая гнев и терпеливо ожидая Своего часа.

Lord Saṅkarṣaṇa is the ocean of unlimited spiritual qualities, and thus He is known as Anantadeva. He is nondifferent from the Supreme Personality of Godhead. For the welfare of all living entities within this material world, He resides in His abode, restraining His anger and intolerance.

Комментарий

Purport

Основная миссия Господа Анантадевы — разрушать материальное творение, однако Он сдерживает Свой гнев и терпеливо ждет назначенного срока. Материальный мир создается для того, чтобы дать обусловленным душам возможность вернуться домой, к Богу, но большинство из них пренебрегают этой возможностью. После очередного сотворения вселенной они снова проявляют свою прежнюю склонность господствовать над материальной природой. Такое поведение обусловленных душ вызывает у Анантадевы гнев и желание разрушить весь материальный мир. Но, будучи Верховной Личностью Бога, Он очень добр к нам и потому сдерживает Свое негодование. Лишь иногда, через определенные промежутки времени, Анантадева дает волю гневу и уничтожает материальную вселенную.

Anantadeva’s main mission is to dissolve this material creation, but He checks His anger and intolerance. This material world is created to give the conditioned souls another chance to go back home, back to Godhead, but most of them do not take advantage of this facility. After the creation, they again exercise their old propensity for lording it over the material world. These activities of the conditioned souls anger Anantadeva, and He desires to destroy the entire material world. Yet, because He is the Supreme Personality of Godhead, He is kind toward us and checks His anger and intolerance. Only at certain times does He express His anger and destroy the material world.