Skip to main content

ТЕКСТ 7

Text 7

Текст

Text

атха ча йа̄ван набхо-ман̣д̣алам̇ саха дйа̄в-а̄пр̣тхивйор ман̣д̣ала̄бхйа̄м̇ ка̄ртснйена са ха бхун̃джӣта там̇ ка̄лам̇ сам̇ватсарам̇ париватсарам ид̣а̄ватсарам ануватсарам̇ ватсарам ити бха̄нор ма̄ндйа-ш́аигхрйа-сама-гатибхих̣ сама̄мананти.
atha ca yāvan nabho-maṇḍalaṁ saha dyāv-āpṛthivyor maṇḍalābhyāṁ kārtsnyena sa ha bhuñjīta taṁ kālaṁ saṁvatsaraṁ parivatsaram iḍāvatsaram anuvatsaraṁ vatsaram iti bhānor māndya-śaighrya-sama-gatibhiḥ samāmananti.

Пословный перевод

Synonyms

атха — теперь; ча — тоже; йа̄ват — пока; набхах̣-ман̣д̣алам — космическое пространство, находящееся между верхним и нижним миром; саха — вместе; дйау — верхнего мира; а̄пр̣тхивйох̣ — и нижнего мира; ман̣д̣ала̄бхйа̄м — сферами; ка̄ртснйена — полностью; сах̣ — он; ха — поистине; бхун̃джӣта — пройдет; там — то; ка̄лам — время; сам̇ватсарамсамватсара; париватсарампариватсара; ид̣а̄ватсарамидаватсара; ануватсарамануватсара; ватсарамватсара; ити — так; бха̄нох̣ — Солнца; ма̄ндйа — медленной; ш́аигхрйа — быстрой; сама — и средней; гатибхих̣ — скоростями; сама̄мананти — описывают (мудрецы).

atha — now; ca — also; yāvat — as long as; nabhaḥ-maṇḍalam — outer space, between the upper and lower world; saha — along with; dyau — of the upper world; āpṛthivyoḥ — of the lower world; maṇḍalābhyām — the spheres; kārtsnyena — entirely; saḥ — he; ha — indeed; bhuñjīta — may pass through; tam — that; kālam — time; saṁvatsaram — Saṁvatsara; parivatsaram — Parivatsara; iḍāvatsaram — Iḍāvatsara; anuvatsaram — Anuvatsara; vatsaram — Vatsara; iti — thus; bhānoḥ — of the sun; māndya — slow; śaighrya — speedy; sama — and equal; gatibhiḥ — by the speeds; samāmananti — the experienced scholars describe.

Перевод

Translation

Скорость движения Солнца меняется: она бывает низкой, высокой или средней. Время, за которое Солнце совершает полный оборот по своей орбите, обходя райские и средние планеты, а также пространство между ними, ученые мудрецы обозначают пятью названиями: самватсара, париватсара, идаватсара, ануватсара и ватсара.

The sun-god has three speeds — slow, fast and moderate. The time he takes to travel entirely around the spheres of heaven, earth and space at these three speeds is referred to, by learned scholars, by the five names Saṁvatsara, Parivatsara, Iḍāvatsara, Anuvatsara and Vatsara.

Комментарий

Purport

Согласно астрономическим вычислениям, солнечный год длится на шесть дней больше, чем календарный, а лунный — на шесть дней меньше. Таким образом, из-за движения Солнца и Луны солнечный год отличается от лунного на двенадцать дней. Поэтому каждые пять лет — когда проходит самватсара, париватсара, идаватсара, ануватсара и ватсара — в календарь добавляются два месяца. Таким образом возникает еще одна, шестая самватсара, но, поскольку она является дополнительной, в астрономических расчетах фигурируют только пять упомянутых выше названий.

According to solar astronomical calculations, each year extends six days beyond the calendar year, and according to lunar calculations, each year is six days shorter. Therefore, because of the movements of the sun and moon, there is a difference of twelve days between the solar and lunar years. As the Saṁvatsara, Parivatsara, Iḍāvatsara, Anuvatsara and Vatsara pass by, two extra months are added within each five years. This makes a sixth saṁvatsara, but because that saṁvatsara is extra, the solar system is calculated according to the above five names.