Skip to main content

ТЕКСТ 11

Text 11

Текст

Text

тата упаришт̣а̄д три-лакша-йоджанато накшатра̄н̣и мерум̇ дакшин̣енаива ка̄ла̄йана ӣш́вара-йоджита̄ни саха̄бхиджита̄шт̣а̄-вим̇ш́атих̣.
tata upariṣṭād dvi-lakṣa-yojanato nakṣatrāṇi meruṁ dakṣiṇenaiva kālāyana īśvara-yojitāni sahābhijitāṣṭā-viṁśatiḥ.

Пословный перевод

Synonyms

татах̣ — той (области, где находится Луна); упаришт̣а̄т — выше; три-лакша-йоджанатах̣ — на 300 000 йоджан (3 900 000 км); накшатра̄н̣и — созвездия; мерум — гора Сумеру; дакшин̣ена эва — с правой стороны; ка̄ла-айане — в колесе времени; ӣш́вара-йоджита̄ни — помещенные Верховным Господом; саха — с; абхиджита̄ — звездой Абхиджит; ашт̣а̄-вим̇ш́атих̣ — двадцать восемь.

tataḥ — from that region of the moon; upariṣṭāt — above; dvi-lakṣa-yojanataḥ — 200,000 yojanas; nakṣatrāṇi — many stars; merum — Sumeru Mountain; dakṣiṇena eva — to the right side; kāla-ayane — in the wheel of time; īśvara-yojitāni — attached by the Supreme Personality of Godhead; saha — with; abhijitā — the star known as Abhijit; aṣṭā-viṁśatiḥ — twenty-eight.

Перевод

Translation

На 300 000 йоджан выше Луны находятся лунные созвездия. По воле Верховной Личности Бога они расположены на колесе времени и вращаются так, что Сумеру всегда остается справа от них. Их движение отличается от движения Солнца. В этих созвездиях выделяются двадцать восемь звезд, главная из которых — Абхиджит.

There are many stars located 200,000 yojanas [1,600,000 miles] above the moon. By the supreme will of the Supreme Personality of Godhead, they are fixed to the wheel of time, and thus they rotate with Mount Sumeru on their right, their motion being different from that of the sun. There are twenty-eight important stars, headed by Abhijit.

Комментарий

Purport

Звезды, о которых здесь идет речь, расположены на 3 900 000 км выше Луны и на 6 500 000 км выше Земли.

The stars referred to herein are 1,600,000 miles above the sun, and thus they are 4,000,000 miles above the earth.