ТЕКСТ 5
Text 5
Текст
Texto
Пословный перевод
Palabra por palabra
татра — там (на вершине горы Меру); чатурдха̄ — на четыре (рукава); бхидйама̄на̄ — разделяющаяся; чатурбхих̣ — с четырьмя; на̄мабхих̣ — названиями; чатух̣-диш́ам — в четырех направлениях (на восток, запад, север и юг); абхиспандантӣ — устремляющаяся мощными потоками; нада-надӣ-патим — во вместилище всех великих рек (океан); эва — конечно; абхинивиш́ати — впадает; сӣта̄-алакананда̄ — Сита и Алакананда; чакшух̣ — Чакшу; бхадра̄ — Бхадра; ити — так (называемые).
tatra — allí (en la cima del monte Meru); caturdhā — en cuatro ramas; bhidyamānā — dividido; caturbhiḥ — con cuatro; nāmabhiḥ — nombres; catuḥ-diśam — las cuatro direcciones (este, oeste, norte y sur); abhispandantī — de flujo caudaloso; nada-nadī-patim — el receptáculo de todos los grandes ríos (el océano); eva — ciertamente; abhiniviśati — entra; sītā-alakanandā — Sītā y Alakanandā; cakṣuḥ — Cakṣu; bhadrā — Bhadrā; iti — conocidos con esos nombres.
Перевод
Traducción
На вершине горы Меру Ганга делится на четыре рукава, которые мощными потоками устремляются в разных направлениях [на восток, запад, север и юг]. Падая с вершины, эти реки — Сита, Алакананда, Чакшу и Бхадра — текут к океану.
En la cima del monte Meru, el Ganges se divide en cuatro ramas, cada una de las cuales corre con gran caudal en cada una de las cuatro direcciones [este, oeste, norte y sur]. Esas ramas, que reciben los nombres de Sītā, Alakanandā, Cakṣu y Bhadrā, desembocan en el océano.