Skip to main content

ТЕКСТ 9

Sloka 9

Текст

Verš

татра ха ва̄ энам̇ деваршир хам̇са-йа̄нена питарам̇ бхагавантам̇ хиран̣йа-гарбхам упалабхама̄нах̣ сахасаивоттха̄йа̄рхан̣ена саха пита̄-путра̄бхйа̄м авахита̄н̃джалир упатастхе.
tatra ha vā enaṁ devarṣir haṁsa-yānena pitaraṁ bhagavantaṁ hiraṇya-garbham upalabhamānaḥ sahasaivotthāyārhaṇena saha pitā-putrābhyām avahitāñjalir upatasthe.

Пословный перевод

Synonyma

татра — там; ха ва̄ — конечно; энам — его; дева-р̣ших̣ — великий святой Нарада; хам̇са-йа̄нена — по лебедю, на котором он путешествует; питарам — отца; бхагавантам — могущественнейшего; хиран̣йа-гарбхам — Господа Брахму; упалабхама̄нах̣ — узнавший; сахаса̄ эва — сразу же; уттха̄йа — встав; архан̣ена — с тем, что предназначалось для поклонения; саха — вместе; пита̄-путра̄бхйа̄м — с Приявратой и его отцом, Сваямбхувой Ману; авахита-ан̃джалих̣ — почтительно сложивший ладони; упатастхе — поклонился.

tatra — tam; ha — jistě; enam — jeho; deva-ṛṣiḥ — velký světec Nārada; haṁsa-yānena — na labuti, která ho nosí; pitaram — jeho otec; bhagavantam — neobyčejně mocný; hiraṇya-garbham — Pán Brahmā; upalabhamānaḥ — jelikož pochopil; sahasā eva — okamžitě; utthāya — povstal; arhaṇena — s předměty pro uctívání; saha — doprovázen; pitā-putrābhyām — Priyavratou a jeho otcem, Svāyambhuvou Manuem; avahita-añjaliḥ — s úctou a se sepjatýma rukama; upatasthe — uctil.

Перевод

Překlad

Господь Брахма, отец Нарады Муни, — верховный повелитель вселенной. Увидев огромного лебедя, Нарада понял, что это прибыл Господь Брахма, и сразу поднялся ему навстречу. Сваямбхува Ману и его сын Прияврата, до этого внимавший Нараде, тоже встали. Сложив ладони, они благоговейно приветствовали Господа Брахму и начали совершать обряд поклонения ему.

Pán Brahmā, otec Nārady Muniho, je svrchovanou osobou v tomto vesmíru. Jakmile Nārada uviděl velkou labuť, pochopil, že právě přiletěl. Okamžitě proto povstal, společně se Svāyambhuvou Manuem a jeho synem Priyavratou, jemuž dával pokyny. Poté sepjali ruce a začali Pána Brahmu s velkým respektem uctívat.

Комментарий

Význam

Как уже говорилось, Господа Брахму сопровождали другие полубоги, а нес его гигантский лебедь. Увидев этого лебедя, Нарада Муни понял, что к ним пожаловал его отец, Господь Брахма, которого еще называют Хираньягарбхой. Нарада, Сваямбхува Ману и его сын Прияврата тут же встали, чтобы приветствовать Господа Брахму и оказать ему подобающие почести.

Jak uvádí předchozí verš, Pána Brahmu doprovázeli i další polobozi, ale jeho zvláštním dopravním prostředkem byla velká labuť. Jakmile tedy Nārada Muni spatřil labuť, pochopil, že přilétá jeho otec, Pán Brahmā, který je také známý jako Hiraṇyagarbha. Okamžitě proto společně se Svāyambhuvou Manuem a jeho synem Priyavratou povstali, aby ho přivítali a vzdali mu úctu.